proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
co to dokładnie znaczy:
"mica ti rompo se ci sentiamo sempre se ti va di sentirmi"
według mnie nalezy to rozumiec tak
nawet sie nie wsciekam kiedy słyszymy sie tylko wtedy kiedy tobie to pasuje
Przeciez Ci nie przeszkadzam/Cie nie zanudzam ( rompere->psuc, tu w sensie psuc dnia, nastroj, zawracac glowe itd ) jesli sie tak czesto uslyszymy jak Ty masz ochote mnie uslyszec

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa