pare slow do wytlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
witam :) czy moglabym prosic o wytlumaczenie paru slow z polskiego na wloski ?

swobody obywatelskie
krag geograficzno - cywilizacyjny
dziki Zachod [wole nie probowac z feroce occidende ;)]
i zdanko 'dalej juz ani kroku'

z gory dziekuje za kazda pomoc :)
swobody obywatelskie- le libertà politiche
dziki Zachód- widziałam gdzieś il selvaggio West, ale najbezpieczniej będzie zastosować samo il West
co do kręgu geograficzno-cywilizacyjnego, natknęłam się jedynie na area geografica-culturale
i na tym się zatrzymam.
'Dalej juz ani kroku' - ja bym powiedział:

Fermo, non un passo di più!
Dziki Zachód to Far West :)
nessun passo (in) avanti!
dziki zachód -Far West
bardzo mi przykro ale swobody obywatelskie i polityczne to dwie rozne rzeczy
dziekuje slicznie za pomoc :)
Poległam z tymi swobodami zbyt ufnie opierając się na jednym źródle, mianowicie "Podręcznm słowniku polsko-włoskim" W. Mesielsa. Twoje uwagi Degistibus są bardzo cenne i pouczające. Dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia