ne abbiamo 3

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 39
poprzednia |
jakie byłoby tłumaczenie dla zdania "ne abbiamo tre"?? Według mnie "mamy ich, je 3" - w zależności od kontekstu.
Natomiast jedna osoba twierdzi, ze to ma znaczenie: dzisiaj jest trzeci.
Prosze o konsultacje.
Oba znaczenia są prawidłowe, wszystko zależy od kontekstu. To zdanie musi się do czegoś odnosić ("ne"), wiec:

1) Quanti libri abbiamo? Ne abbiamo tre.
2) Quanti ne abbiamo oggi? (= jaki jest dzisiaj dzień/data) Ne abbiamo tre. (trzeci dzień miesiąca)
Dee,ten drugi przyklad to dla mnie NOWOSC.
Czy ktos w ten sposob mowi?
Quanti ne abbiamo oggi tez spotkałam się z ta formą.

Przy okazji potrzebuje pomocy jak będzie po włosku: dobrze wyposażony np.hotel
non mi risponde nessuno??:(
Albergo ben arretrato.
arretrato - zacofany, przestarzały, dawny, zaległy
arredare - urządzać, wyposażyć, umeblować, udekorować
:)
albergo ben attrezzato
Quanti ne abbiamo oggi?
Oggi ne abbiamo tre.
Taka forma istnieje, ale nie jest ona, ze sie tak wyraze "elegancka". W Lombardii nikt tak nie mowi. Nie pamietam w jakim regionie Wloch da sie uslyszec te forme.
Dla tych, ktorzy sie ucza wloskiego: dobrze jest wiedziec, ze taka forma istnieje, ale ja bym sie jej nie uczyla...
brava Ksalus

ps.kope lat:)
A ja uważam, ze owszem, dobrze się jest tej formy nauczyć, bo każde nowe wyrażenie może się przydać. I nie zgodzę się, ze "quanti ne abbiamo oggi?" jest forma nieelegancka (?) - w Lacjum na przykład jest używana dość powszechnie i nie wydaje mi się, żeby stosowały ja jedynie wsióry. ;)
naprawdę w Lombardii tak się nie mówi? to bardzo ciekawe
ja od Włochów (nie z Lombardii) wielokrotnie słyszałam ten zwrot i wydaje mi się bardzo naturalny, nawet nie umiem stwierdzić czy elegancki, czy też nie...po prostu powszechny i prawidłowy
mozliwe,ze nie slyszalam owego zwrotu tylko dlatego,ze ja w Lombardii...mah

powszechny?prawidlowy?
mah
haha
no właśnie, ta specyfika regionów mnie zawsze ciekawiła

mah

;-)
No, to się machnąłem nieziemsko.
Agatkaf jesli wielokrotnie slyszalas ten zwrot od Wlochow to zapewne byli oni z jednego rejonu, gdzie tak sie mowi. Powtarzam: w Lombardii nie tylko ja ale rowniez Kasia z Milano i jeszcze kika osob, ktore o to pytalam nie slyszaly tego zwrotu. To, ze forma ta nie jest "elegancka" nie oznacza, ze moze byc tylko uzywana przez ludzi "prostych". Niestety Dee "quanti ne abbiamo oggi - oggi ne abbiamo 3" nie brzmi pieknie..
Kasiu z Milano - pozdrawiam Cie serdecznie. Czy wiesz moze kiedy pogoda sie poprawi??!!!
Kwestia gustu.;)
Dee a co Ty taka malo sympatyczna dzis,co?

Ksalus,nic nie mow...u mnie leje jak nie wiem co.U Ciebie pewnie tez.
ufff

ps.Umieram...Zosik kloci sie z zabawka:)))
Ja? Malo sympatyczna? No wiesz? ;-P Nie zgadzam się po prostu z opinia Ksalus, co zresztą jest ostatnio dość częstym zjawiskiem.;)

PS. A tu nie pada, o! :)
Oggi ne abbiamo 3...hahahahah

I nie mow mi Dee,ze kwestia gustu,bo dam sobie paluszki obciac ,ze i Tobie to wyrazenie smiesznie brzmi.
Dawaj tu te paluchy w takim razie (sorry, Zosik, teraz tatuś będzie cie przewijał i bawił się z tobą, bo mamusia właśnie z własnej i nieprzymuszonej woli postanowiła dać sobie obciąć palce)! :-P

A na poważnie, to mnie to ani nie razi, ani nie śmieszy - tyle razy to wyrażenie słyszałam, ze nic w nim dziwnego nie widzę. Jeśli komuś się ono nie podoba, to nikt nie jest zmuszany do jego używania - równie dobrze można powiedzieć "che giorno è oggi?" i wyjdzie na to samo. A znać je warto, chociażby dlatego, żeby potrafić odpowiedzieć na to pytanie, jeśli ktoś nam je zada. Nie wszyscy są z Lombardii... ;)
przylaczam sie do tej grupy, ktora nigdy nie slyszala tego wyrazenia, ACZKOLWIEK budzi moja sympatie.
U mnie tez leje ...
Gajowa, Ty ŻEŚ go nie słyszała, GDYŻ tez jesteś z Lombardii. ;-P
ale mi okiennice szaleja....
haha,i nawet z tej samej wsi co ja:))
We wloszech, na moj miasto, czesto tak sie mowic: Oggi ne abbiamo 3.
ML, w jakim ty nieeleganckim mieście mieszkasz! ;)
:pP...u jeszcze nie wiesz jaki inny piękny slowy są straszny ;)
dobrze wiedzieć czego nie mówić w Mediolanie by się nie ośmieszyć hehe
ale czy to brzmi śmiesznie lub nieelegancko? hmm mi to brzmi zupełnie obojętnie:-)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 39
poprzednia |

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia