ślicznie proszę o przetłumaczenie tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con
21:35:32 fondo amaro
che non mangi piu.
>Su confessa amore mio // przyznaj sie kochanie moje
>io non sono piu il solo, l'unico// nie jestem jedynym, wyjatkowym
>hai nascosto nel cuore tuo/ schowalas w swoim sercu
>una storia irrinunciabile// historie niezrezygnowana (nie chce w blad wprowadzic, "irrinunciabile" io non sono piu il tuo pensiero // ja nie jestem (juz ?)twoja mysla
>non sono piu il tuo amore vero // nie jestem (juz ?)twoja prawdziwa miloscia
>sono il dolce con // jestem slodki z gorzkim dnem (w głębi gorzki?)
>21:35:32 fondo amaro
>che non mangi piu. // ktorego juz nie jesz (?)



kulawe to tlumaczenie.... chyba niewiele Ci pomoglo, poczekaj, napewno ktos jeszcze na to zerknie ;)
ooo juz wiem ! irrinunciabile - nie do odrzucenia

>>hai nascosto nel cuore tuo/ schowalas w swoim sercu
>>una storia irrinunciabile// historie nie do odrzucenia
ja te trzy ostatnie wersy przetłumaczyłabym jako:
jestem ciastkiem (bo jest il dolce)z
gorzkim dnem, spodem
którego już nie jesz.