prośba

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetłumaczenie;CO CI DOLEGA ŻE JEDZIESZ JUTRO DO LEKARZA
Cosa ti duole, che domani andrai dal dottore?
dzięki wielkie
Ciao Eug, e' in uso comune la parola "dolere"?
Direi abbastanza comune, anche se non al 100%. Sicuramente in italiano corretto.
Alternativa un po' piu' popolare puo' essere: "che dolori hai?", oppure "per quale motivo stai male?"
Cosa ti duole? Juz widze oczy Wlochow na taki tekst.
Grazie. Ho chiesto perche mai sentito nominare e poi lo trovato in dizionario.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego