moja znajoma zawsze mówi "ho dei compiti da fare", nigdy nie używa jakiegoś konkretnego sformułowania "praca domowa"...
biancaneve28
05 wrz 2009
no bo tak sie mówi ale jakbys chciała przetłumaczyć tą pracę domową to powinno wg mnie być cmpito per casa lub compiti per casa. np. klasówka to il compito in classe
^Magda^
05 wrz 2009
Słownik Collinsa podaje, ze zadanie domowe to "compiti" : )) nie chce być inaczej =)
konwalija
05 wrz 2009
a jeśli chodziłoby o prace domową typ: pranie, sprzątanie to jakby to było ;) bo compito-compiti to są zadania takie ze szkoły do odrabiania.
^Magda^
05 wrz 2009
ahaa tez prawda :) praca domowa np sprzatanie itd to są servizi di casa :)
Milenax2
05 wrz 2009
Dzieki ;)) Chodzilo mi o prace domowa taka szkolna :P Chyba jednak napisze po angielsku homework ;P
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa