"dać klapsa "

Temat przeniesiony do archwium.
Hej mam pyt: jak jest "dać klapsa"? i "grzeczny" w sensie grzeczne dziecko..?
dare una sculacciata / uno schiaffo

bravo...un bravo bambino
z grzecznym dzieckiem wydaje mi się, że wystarczy powiedzieć: Il bambino gentile. Można też pokombinować z dobrym zachowaniem, np. dziecko zachowuje sie dobrze: Il bambino si comporta buono. Ale ręki za to nie dam sobie uciać.
nie buono a bene
buono - przymiotnik
bene - przyslowek

come si comporta il bambino? bene.
dzięki wielkie! pozdrawiam
hmmm il desiderio di tutti gli uomini czy il desiderio degli tutti uomini?
il desiderio di tutte le donne, czy jak?
il desiderio di tutti gli uomini
Che cosa? Prendere una sculacciata?
un bravo bambino
Schiaffo to raczej nei w pupe.
http://www.etimo.it/?term=schiaffo
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka