czasownik poterci

Temat przeniesiony do archwium.
wiem,ze bylo tu juz gdzies mowa o czasownikach typu "prendersela","andarsene"itp,ale ja spotkalam sie z czasownikem "poterci"w kontescie "non poterci fare niente" czyli "nie miec nic wspolnego z",ten czasownik odmienia sie w taki sposob?:
io ci posso
tu ci puoi
lui/lei ci puo'
noi ci possiamo
voi ci potete
loro ci possono
czy ktos zna jeszcze inne czasowniki gdzie wystepuja te wszystkie "ne","la","ci" itp.
Andarsene, farsene, smetterla, farcela, legarsela, mettercela, sentirsela, volerci, uscirsene, andarsene, metterci...
Przypomniało mi się: wpisz w google "verbi pronominali" i znajdziesz ich więcej.
non poterci fare niente znaczy nie miec nic wspolnego z? skad takie tlumaczenie?
wordreference.com z angielskiego na wloski :-)
mua-mua ma rację. To jest złe tłumaczenie.
z przykładów, które znam: non ci si puo fare niente; cosa ci posso fare? wynika znaczenie tipo: nie da się nic [z tym] zrobić, poradzić
więc jak powiem "nie mam z tym nic wspólnego" albo raczej "nie mieszam się w to/do tego",bo w sumie o to mi chodziło,a przez przypadek wyszło poterci :-)
grazie mille per(?) auito!!
Czasownik poterci sam w sobie nie istnieje! Można go jedynie połączyć z partykułą CI w zależności od kontekstu, tak jak tutaj: "Non ci posso fare niente" czyli nic nie mogę zrobić (z tym). Identycznym przykładem będzie "Non ci capisco niente"- nic (z tego) nie rozumiem. Capire poza pewnymi wyjątkami nie występuje z CI.
a jak powiesz "nie chce mieć z tobą nic wspólnego"?
Non voglio avere niente a che fare con te.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia