kilkuletni, kilkunastoletni

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, prosze o podanie jak jest po włosku kilkuletni, kilkunastoletni
W moim słowniku znalazłam
kilkuletni - di qualche anno
kilkunastoletni - di alcuni anni
ale już np. kilkudniowy - di qualche giorno, di alcuni giorni
kilkugodzinny - di qualche ora, di alcune ore
A kilkanaście - una quindicina? ( tez ze słownika)
kilkuletni - di pocchi anni
kilkunastoletni - adolescente (odpowiednik nastolatka)
sprawa z kilkanascie jest nieco bardziej skomplikowana:
najprosciej uzyc: oltre dieci lub: oltre una decina = ponad dziesiec, wiecej niz dziesiec
mozesz rowniez powiedzic una dozzina=okolo 12 , oltre una dozzina = ponad 12
una quindicina = okolo 15, oltre una quindicina = ponad 15 itd...
dzięki, ale skąd się w takim razie wzięło: di alcuni anni, di qualche anno jaka jest między nimi różnica?
Wlasciwie zarowno jedno, jak i drugie mozesz przetlumzcyc na polski jako kilka lat, przy czym qualche anno to mniej niz alcuni anni
Pod spodem masz schemat:
qualche anno< alcuni anni
Dziękuje Ci bardzo

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka