Cytat: Zoffi
a to: aspetta facciamo cosi tu domani non venire da me io adesso lavoro finp mese io ho 10 giorni relax vieni fine mese cosi restiamo insieme ok
I moze od razu z pl na włoski ; z punktu widzenia mojej rodziny nie moge jechac do kogos kogo oni nie znaja. wiec jesli ty najpierw nie przyjedziesz to ja nie moge. poza tym to mezczyzna powinien sie starac o kobiete
Jeśli chodzi o tłumaczenie z włoskiego na polski to tam jest napisne:
Zaczekaj, zrobimy tak, nie przyjeżdżaj do mnie jutro, ja pracuję, na koniec miesiąca mam 10 dni wolnego, więc przyjedź na koniec miesiąca, to pobędziemy razem.
(jeśli mogę coś wtrącić, cała ta wiadomość nie jest w najmilszym tonie... bo ja wiem, czy warto do niego jechać... )
Z polskiego na włoski:
Secondo la mia famiglia io non posso andare a qualcuno chi loro non sanno. Allora se tu non mi vieni prima, io non posso. Inoltre è un uomo che deve aspirare alla mano di una donna, non al contrario...