jak przetlumaczyc? prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
jak przetlumaczyc slowo TERONA na polski?
wiesniaczka
Cytat: paolala
jak przetlumaczyc slowo TERONA na polski?

A dokładnie terrona. Onacza tyle, co wieśniaczka, chamka z południa. Jest to obraźliwe określenie mieszkańców południa Włoch. Nie jest to ładny termin i, jakby co, nie polecam jego używania.

A dokładnie terrona. Onacza tyle, co wieśniaczka, chamka z południa. Jest to obraźliwe określenie mieszkańców południa Włoch. Nie jest to ładny termin i, jakby co, nie polecam jego używania.[/quote]

a wlasnie, ja tez zawsze myslalam, ze terrona (jak tak nawet lepiej brzmi, jesli mozna tak powiedziec w tej sytuacji..), ale niedawno zjaomy z polnocy oswiecil mnie, ze to jest przez jedno R! czyli terona
Cytat: Ziomek_ita
a wlasnie, ja tez zawsze myslalam, ze terrona (jak tak nawet lepiej brzmi, jesli mozna tak powiedziec w tej sytuacji..), ale niedawno zjaomy z polnocy oswiecil mnie, ze to jest przez jedno R! czyli terona

No niekoniecznie:

Cytat:
Terrone è un termine della lingua italiana. Viene utilizzato dagli abitanti dell'Italia settentrionale e centrale come espressione dispregiativa[1] per designare un abitante dell'Italia meridionale, talvolta anche in senso semplicemente scherzoso[1].

Ha diverse varianti di origine dialettale e regionale piuttosto diffuse e riconoscibili come terún, terù (Lombardia), terún (Liguria), terù, terún (Piemonte), tarùn, taroch, terón (Veneto, Friuli-Venezia Giulia), teròch, tarón (Emilia-Romagna), terón, terró (Marche) o teróne, taròne in altri dialetti dell'Italia settentrionale, mentre rimane terrone in toscano.

Z Wiki


Terrone albo, jak kto woli terone są bezwzględnie ładniejsze, niż polentone.
una meridionale e una terrona
mozna tez rzec :tamarro http://it.wikipedia.org/wiki/Tamarro
ciociara to tez terrona
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka