Kolory

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie wszystkich forumowiczów.
Przeglądałam tematy i nigdzie nie znalazłam odpowiedzi.

Otóż chciałabym się dowiedzieć jak to jest z kolorami w języku włoskim, a dokładniej z ich połączeniami (np. że coś czarno-białe, czerwono-żółte czy stalowobłękitne)
Jaka jest zasada przy takich połączeniach?

Z góry dziękuję.
to tak jak z druzynami pilkarskimi Inter neroazzuri / czarnoniebiescy/ Juventus bianconeri/bialoczarni / Milan nerorossi /czarnoczerwoni/ Lecce rossogialli /czerwonozolci/... Staowo blekitni?..moze lepiej dam inny przyklad: np samochod blue mettalico
druzyna polska..bialoczerwoni..proste
Rzeczywiście proste. Dziękuję bardzo :)
Drużyna polska to biało-czerwoni...Nie wiem, czy we włoskim zwraca się na to uwagę. Porównaj ->
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629540
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629465
Cytat: SettediNove
to tak jak z druzynami pilkarskimi Inter neroazzuri / czarnoniebiescy/ Juventus bianconeri/bialoczarni / Milan nerorossi /czarnoczerwoni/ Lecce rossogialli /czerwonozolci/... Staowo blekitni?..moze lepiej dam inny przyklad: np samochod blue mettalico

Wybacz Sette, musze to poprawic, bo mnie porazilo troche ;P milanisti - rossoneri... mai sentito nerorossi... a interisti - nerazzurri... ;D (ale nie zebym kibicowala milanowi czy interowi, anzi, ho il cuore bianconero!)
:)
co pokrecilam?..pisalam to dosc pozna pora ... Ach sorry masz racje rossoneri..sorry..nie lubie Milanu..... Legia ma zgode z bianconeri..widzisz tam czasem nasza flage na plocie ?..i na meczach Legi jest flaga Juve..zawsze....:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia