Pronomi Combinati

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
prosiłbym o sprawdzenie i poprawienie kilku(dziesięciu) zdań, jak i wytłumaczenie co i jak, w przypadku kiedy będzie coś źle, albo czegoś nie będzie ;)

Rispondere usando i pronomi combinati:
1. Prendi dei vino al bar? Ce ne prendo.
2. Con chi ti incontri al cinema? ---
3. La bambina si è abituata alla scuola materna? Ci si è abituata.
4. Tua sorella come si trova a casa loro? Ci si trova per accidente.
5. Metti le chiavi nella borsa? Ce le metto.
6. Perché i Rossi si annoiano al mare? ---
7. Quando va a comprare arance e pesche al mercato? Ce le va a comprare dopo pomeriggio.
8. Chi accompagna i tuoi figli a scuola? Ce li accompagna la mia moglie.
9. Perché non scrivete parole nuove sul quaderno? Ce le non scriviamo, perché non dobbiamo.
10. Quanti errori avete fatto nel compito? Ce ne abbiamo fatto molto.
11. Da quando studi l'inglese a scuola? Ce lo studio da cinque anni.
12. Chi nasconde il cane sotto tavolo? Ce lo nascondo.
13. Perché Maria non porta i bambini all'asilo? Ce li non porta perché sono piccini.
14. Quando vedi Luisa in ufficio? Ce l''ho visto ieri.
15. Chi deve andare a prendere gli amici alla stazione? Ce li devo andare a prendere.
16. Quante rose metti nel vaso? Ce ne due.
17. C'è ancora del pane sul tavolo? Ce lo non c'è.
18. Chi può spedire le mie lettere alla posta? Ce li posso spedire.
19. Perché non porti la macchina dal meccanico? Gliela non porto perché non ho i soldi.
20. Quante caramelle ci restano ancora? Ce ne restano due.
21. Hai incontrato Roberto e Luca a teatro? Ce l'ho incontrati.
22. Come mai Franca si è unita a quella manifestazione? ---
23. Quando hai visto Paolo e Vittorio a scuola per ultima volta? Ce l'ho visti due giorni fa.
24. Hai letto queste notizie sul giornale? Gliel'ho letti.
25. Quanta birra c'è in frigo? Ce ne una.
26. Perché non inviti i tuoi ospiti in uno dei ristoranti del centro storico? Ce li non invito perché andiamo al cinema.


Póki co tyle. Nie wiem, czy jest to dobrze, ba w ogóle nie wiem co o tym myśleć, bo nigdy nie miałem styczności z pronomi combinati, a teraz zostałem zmuszony do nauczenia się tego, więc proszę o wyrozumiałość ;)
Mam jeszcze pytanie, jak to wygląda z czasownikami zwrotnymi i czy to "ce" może jakby oznaczać "tam"? Zresztą druga część pytania wyjaśni się przy sprawdzeniu zapewne.

Pozdrawiam
jak to wygląda z czasownikami zwrotnymi i czy to "ce" może jakby oznaczać "tam"?[i/]
...znalazłam taki 'stary' wpis, może Ci się przyda:

tujaga
27 kwi 2008 Gramatyka języka włoskiego: (autor.Mieczysław Kaczyński, &330)
...zwroty bezosobowe utworzone z zaimka 'ci' (gdy mówimy o miejscu, w którym się znajdujemy) albo 'vi' (gdy mówimy o miejscu, od którego jesteśmy oddaleni) i słowa "essere' odmienianego w 3 os.l.poj. (w odniesieniu do jednej rzeczy lub osoby) i l.mn. (w odniesieniu do wielu rzeczy lub osób) wszystkich czasów.

...ci sono belle chiese' ; ce ne sono - tu są piękne kościoły ; są tu..
...vi sono belle chiese ; ve ne sono - tam są piękne kościoły ; tam są...

pozdrawiam
Dziękuję za informację, na pewno się przyda ;)
A odnośnie mojego zadania, czy mogłabyś rzucić na nie okiem?

Pozdrawiam
2. Mi ci incontro con...
4. przypadkiem = per caso
6. Ci si annoiano perché...
8. la mia moglie
9. Non ce le scriviamo...
10. Ce ne abbiamo fatti molti
12. Ce lo nascondo io.
13. Non ce li porta...
14. Ce l'ho vista...
15. Ce li vado io a prendere (Twoja wersja bardzo dziwnie brzmi, za dużo tego)
16. Ce ne metto due.
17. Non ce n'è affatto (trochę dziwne, może ktoś potwierdzi?)
18. Ce li posso spedire io.//Io ce li posso spedire.
19. Non ce la porto...
21. Ce li ho incontrati
22. Ci si è unita...
23. Ce li ho visti
24. Ce le ho lette
25. Ce n'è una
26. Non ce li invito...


Dziękuję bardzo za pomoc ;)
Pozdrawiam
Questo è come la vedo io...

1. Prendi del vino al bar? Ce ne prendo.
Uhm, no... "Ne prendo" è ok, ma non vedo come usare il "ce" in questa frase.

2. Con chi ti incontri al cinema? ---
"Mi ci incontro con..." suona per me malissimo, direi solo "Mi incontro con...".
Al limite, cambiando verbo, "Ci vado con..."

4. Tua sorella come si trova a casa loro? Ci si trova per accidente.
Come dice noia, przypadkiem = per caso. Però questa frase "come si trova" significa "jak podoba jej się/jak jej idzie" quindi la risposta dovrebbe essere "Ci si trova bene/male."

6. Perché i Rossi si annoiano al mare? ---
Come dice noia.

7. Quando va a comprare arance e pesche al mercato? Ce le va a comprare dopo pomeriggio.
Uhm, direi di no... Non vedo come usare il "ce" in questa frase. Direi "Va a comprarle nel pomeriggio"

8. Chi accompagna i tuoi figli a scuola? Ce li accompagna la mia moglie.
Come noia.

9. Perché non scrivete parole nuove sul quaderno? Ce le non scriviamo, perché non dobbiamo.
Come noia.

10. Quanti errori avete fatto nel compito? Ce ne abbiamo fatto molto.
Sempre come prima... non vedo come usare il "ce" in questa frase. Direi "Ne abbiamo fatti molti".

11. Da quando studi l'inglese a scuola? Ce lo studio da cinque anni.
Sempre la solita storia... senza "ce"! "Lo studio da cinque anni".
Tutte queste versioni tipo "ce lo studio" sono magari usate a livello dialettale ma non passerebbero l'esame di prima elementare...

12. Chi nasconde il cane sotto tavolo? Ce lo nascondo.
Come noia.

13. Perché Maria non porta i bambini all'asilo? Ce li non porta perché sono piccini.
Come noia. (Nota: piccini per "piccoli" è un po' insolito).

14. Quando vedi Luisa in ufficio? Ce l'ho visto ieri.
A) Se la domanda è effettivamente al presente (vedi) significa "kiedy spotykasz" e non "kiedy spotkałeś"
B) In ogni caso anche qui il "ce" non si usa.
Direi "La vedo tutti i giorni"

15. Chi deve andare a prendere gli amici alla stazione? Ce li devo andare a prendere.
Io direi "Devo andare a prenderli io", "devi andare a prenderli tu", etc., ma sempre senza nessun "ce".

16. Quante rose metti nel vaso? Ce ne due.
Come noia.

17. C'è ancora del pane sul tavolo? Ce lo non c'è.
"Non ce n'è affatto" va bene. "Affatto" è solo un rafforzativo (partykuła wzmacniająca, =ani trochę) e si può non scrivere.


18. Chi può spedire le mie lettere alla posta? Ce li posso spedire.
O io ho dimenticato l'italiano o c'è qualcosa di sbagliato nell'esercizio! Scriverei senza "ce": Le posso spedire io.

19. Perché non porti la macchina dal meccanico? Gliela non porto perché non ho i soldi.
Io direi "Non gliela porto perché non ho soldi". Senza "ce".

21. Hai incontrato Roberto e Luca a teatro? Ce l'ho incontrati.
Li ho incontrati. Senza "ce".

22. Come mai Franca si è unita a quella manifestazione? ---
Come noia: ci si è unità perché condivide l'idea di base.

23. Quando hai visto Paolo e Vittorio a scuola per ultima volta? Ce l'ho visti due giorni fa.
Senza "ce": li ho visti due giorni fa.


24. Hai letto queste notizie sul giornale? Gliel'ho letti.
Le ho lette. Ovviamente ormai sapete come la penso sui "ce" inutili.

25. Quanta birra c'è in frigo? Ce ne una.
come noia.

26. Perché non inviti i tuoi ospiti in uno dei ristoranti del centro storico? Ce li non invito perché andiamo al cinema.
Forse forse qui il "ce" può andare, come scrive noia. Ma la versione senza "Non li invito perché" mi sembra migliore e più corretta.
edytowany przez Lorenc: 04 lis 2011
Hai ragione, Lorenc, anche a me questo uso della particella "ci" sembra un po' eccessivo. Però, se non sbaglio, questo è stato il compito. Altrimenti non sarebbero pronomi combinati
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę