Moje poprawki (nie należę do osób bardzo zaawansowanych więc możliwe że coś ominę):
Ciao! Mi chiamo Tomek. Io abito a Warszawa (lepiej:
a Varsavia), vengo dalla Polonia. Vorrei
abitare (chciałbym + bezok.)
in (
in + kraj,
a + miasto) Italia. Io sono
gioioso, intelligente, gentile e non paziente.
Mi interessa (interesuje mnie) calcio. Io parlo bene inglese,
meno bene tedesco e italiano. Io
ho diciassette anni.
Sono nato (jeśli miało być "urodziłem się") a Kłodzko.. Mia mamma
si chiama (
chiamo byłoby
nazywam ale więcej sensu ma
nazywa się) Anna, lei ha quarantadue anni. Mio papá
si chiama Jan, lui ha quarantaquattro anni. Mia ragazza
si chiama Barbara, lei ha diciotto anni.
Poza poprawkami - zasadniczo ok, tylko używasz za dużo zaimków, większość możesz skasować. Zaczynanie każdego zdania od
Io... tak samo jak od
Ja... po polsku brzmi nienaturalnie, tam gdzie wiadomo o kogo chodzi możesz zaimki skasować. Nie wiem czy nie powinno być
La mia ragazza, ale w sumie mia ragazza można zaliczyć do "bliskiej rodziny"... ;)
edytowany przez Silva90: 16 gru 2011