Czy moglby ktos mi pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
.napisac odpowiedz na pytanie: CZY WOLISZ DZWONIC CZY PISAC MEJLE? slownictwo na poziomie 1 liceum. 12 zdan
Napisz a my poprawimy :)
Io prefero chiamare e ascoltare il mio amico voto, non scrivere email. Il telefono è più veloce. Non sempre è possibile inviare email. Cafe è una strada. Non tutti hanno un computer. Piace come ascoltare la voce degli amici.
preferire - io preferisco
:)
Io preferisco chiamare a ascoltare il voto del mio amico.Non amo scrivere il email,perche non sono moderno.Il telefono e piu veloce.non sempre e possibile inviare il email.(tu twoje zdania) .Penso che il telefono e piu utile che computer e sempre e dappertutto puo telefono ai miei amici.
Preferisco chiamare ed ascoltare la voce del mio amico. Non mi piace scrivere, perchè non sono moderna (lub moderno jesli jestes facetem). Il telefono è più veloce. Non è sempre possibile inviare le mail. Penso che il telefono sia più utile rispetto al computer perchè posso chiamare i miei amici dappertutto.
"le mail?" czy nie powinno byc" i mail"? il mail,i mail....to rodzaj meski,nawet lepiej brzmi:-)
Nie, we wloskim email jest rodzaju zenskiego: l'email i w liczbie mnogiej le email
Na potwierdzenie wklejam artykul z corriere della sera: http://www.corriere.it/cronache/11_giugno_27/salvia-mail-posta_4c27a93e-a090-11e0-b2f7-bc745ffd716f.shtml
Tytul: «Difficile leggere le mail»
E i prof ingolfano le poste
Dodam jeszcze, ze mozna powiedziec:
la mail lub l'email
le mail lub le email
Ot,niewdzieczny los:-) zanim zadalam to pytanie,sprawdzialam w trzech slownikach ,wszedzie byl rodzaj meski,dlatego zapytalam,dopiero po Twojej odpowiedzi znalazlam w Accademia della crusca wytlumaczenie dlaczego rodzaj zenski tego nieszczesnego mail'a:-) Dzieki umbryjka!
Cytat: umbryjka
Preferisco chiamare ed ascoltare la voce del mio amico. Non mi piace scrivere, perchè non sono moderna (lub moderno jesli jestes facetem). Il telefono è più veloce. Non è sempre possibile inviare le mail. Penso che il telefono sia più utile rispetto al computer perchè posso chiamare i miei amici dappertutto.
czyli to jest juz poprawna wersja?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia