Witam,
kolejna zagwostka, a nawet dwie ;)
"
Nannona, tra i singiozzi, racconto' loro ogni cosa."
Tłumaczę to następująco: "Nannona, między szlochaniem,
opowiedziała im wszystko"
Tylko w takim razie dlaczego jest racconto loro, a nie gli racconto?
----
BONUS DLA WYTRWAŁYCH ;)
Zupełnie nie czaję tego zdania "
Uscirono dalla loro casetta e si fecero spiegare cos'era successo". Domyślam się co znaczy, ale konstrukcja si fecere spiegare jest mi zupełnie nieznana.
Dziękuję z góry za pomoc!
Szymon