Rodzajnik określony czy nieokreślony

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,
Mam problem z prostym (nie dla mnie) zagadnieniem. Chodzi o stosowanie rodzajników określonych i nieokreślonych. Wiem, że określone stosujemy kiedy mówimy o jakiejś konkretnej, znanej rzeczy a nieokreślone na odwrót.

Mam tu przykład zdania: Vorrei prenotare una camera doppia con bagno (...) La colazione e' compresa nel prezzo?

Moje pytanie brzmi: Dlaczego w pierwszym zdaniu użyty jest rodzajnik nieokreślony 'una' a w drugim już jest określony 'la' ? Czy chodzi o to, że skoro chcemy zarezerwować pokój to wiadomo, że pytanie o śniadanie odnosi się do tej rezerwacji i dlatego jest określony czy co ?
http://www.wloski.slowka.pl/gramatyka,rodzajnik,m,613.html
Rodzajniki http://www.wloski.ang.pl/forum/nauka-jezyka/194668
Między innymi rodzajnika nieokreślonego używamy kiedy mówimy o czymś z dodatkowym określeniem (una camera doppia, un uomo simpatico), a określonego - kiedy mówimy o czymś, co reprezentuje jakąś ogólną kategorię (la colazione, il cane [è il miglior amico dell'uomo]).

A tak nawiasem - to wcale nie jest takie proste zagadnienie, choć tak się wydaje ;) Jest sporo drobnych zasad które regulują którego rodzajnika powinno się użyć, trudno je wszystkie zapamiętać a jeszcze trudniej czasami się zdecydować którego powinno się użyć w danym przypadku. Chyba tu bardziej liczy się wyczucie wynikające z dłuższej nauki języka a nie wkuwanie formułek... Pocieszające jest to, że rodzajniki to naprawdę nie jest najważniejsza część mowy i jak się wszystko będzie mówić poprawnie to wystarczy ;)
edytowany przez Silva90: 02 wrz 2012
Cytat: SettediNove
Rodzajniki http://www.wloski.ang.pl/forum/nauka-jezyka/194668

Dzięki, większość z tych zasad znałam, więc to chyba kwestia praktyki, nie wiem no.

Cytat: Silva90
Pocieszające jest to, że rodzajniki to naprawdę nie jest najważniejsza część mowy i jak się wszystko będzie mówić poprawnie to wystarczy ;)

Eh. W moim przypadku to jest dosyć ważne, bo jestem na italianistyce i za takie błędy sporo punktów leci na egzaminie :[

Ach, no to rzeczywiście zmienia punkt widzenia... Ale jak to jest, nie tłumaczą wam tego na studiach, czy co?

Mam nadzieję że moje wyjaśnienie przynajmniej w tej kwestii Ci coś pomogło ;) Potem zobaczę czy nie mam jeszcze jakichś innych materiałów na ten temat.
Hmm...jakby to ująć, ćwiczenia w mojej grupie z włoskiego są prowadzone na bardzo niskim poziomie, porównując do innych grup i tego ile oni przerobili materiału i ile różnych dodatkowych ćwiczeń robili mogę to śmiało powiedzieć. Babki, które w mojej grupie uczą włoskiego są według mnie (ale to jest też opinia 90% studentów którzy mieli z nimi do czynienia) nie za bardzo przygotowane do swojej pracy, dużo by opowiadać. Najlepszym przykładem na brak efektywności ich pracy jest fakt, że cała nasza grupa miała poprawkę z włoskiego :) Nie mówiąc już o poziomie na zajęciach a poziomie egzaminu końcowego, ogólnie szkoda gadać. Może dlatego, że jestem na wieczorowych i traktują nas jak hmm...gorszych nie wiem.


Dzięki za wyjaśnienie i jak coś jeszcze znajdziesz to możesz się podzielić wiedzą :]
Może to Ci trochę pomoże... niedużo tam tych informacji, ale zawsze trochę :)

http://ifotos.pl/zobacz/rodzajnik_xhpqwrr.jpg/
http://ifotos.pl/zobacz/rodzajnik_xhpqwrw.jpg/
http://ifotos.pl/zobacz/rodzajnik_xhpqwrs.jpg/

Tu jest też niezłe wyjaśnienie:
http://chomikuj.pl/hakima/J+w*c5*82oski/rodzajniki,17[tel].doc
edytowany przez Silva90: 04 wrz 2012
A mogłabyś mi powiedzieć jeszcze jaki jest tytuł tej książki z której są te pierwsze 3 linki ?

Dzięki :)
To "Krótka gramatyka: WŁOSKI" wyd. Pons :)
Poza tym ja gramatyki się uczyłam z "Włoski Gramatyka" wyd. Edgard - też dobre.
edytowany przez Silva90: 06 wrz 2012
Temat przeniesiony do archwium.