Niech ktoś mi to sprawdzi :)

Temat przeniesiony do archwium.
Więc miałam napisać opis wymarzonego domu, większość to translator więc proszę o pomoc .
To tekst po włosku :

Mia casa dei sogni!
In futuro avro una famiglia songola abitazione avra due piani. Al primo piano ci sara una grande lobby. Di fronte la grande scala al primo piano. Sul lato destro dell'ingresso in cucina con la transizione alla sala da pranzo. Sul lato sinistro del grande salotto (living room) e accanto al bagno. Al primo piano ci sono 2 camere da letto e un bagno e piccolo salotto. Tutta la casa sarà di colore blu, che avrà delle mattonelle bianche e marroni. Porte anteriori sono grandi e Brown, nella parte posteriore della casa è una terrazza e una piscina. Una terrazza che si affaccia attraverso le porte di vetro nella sala da pranzo.

Dla sprostowania to po polsku pierwsze zdania nieco zmienione jakby się dało to wolałabym wersję polską tylko nie wiem jak to zmienić.

Mój wymarzony dom!
W przyszłości będę mieszkać w jednorodzinnym piętrowym domu. Na parterze będzie duży hol.Na wprost są duże schody na 1 piętro. Po prawej stronie wejście do kuchni z przejściem do jadalni. Po lewej stronie ogromny pokój gościnny ( salon ) i obok łazienka. Na pierwszym piętrze są 2 sypialnie i łazienka i mały salon . Cały dom będzie w kolorze błękitnym, będzie mieć białe okna i brązową dachówkę. Drzwi frontowe są duże i brązowe, w tylnej części domu jest taras oraz basen. Na taras wychodzi się przez szklane drzwi w jadalni.

Z góry bardzo dziękuję za pomoc, jakby się dało to max do soboty/niedzieli.
Cytat: Umpii
Więc miałam napisać opis wymarzonego domu, większość to translator więc proszę o pomoc .

Chyba sobie żartujesz? Dlaczego nam chciałoby się translatorze poprawiać? Zostaw to swojemu nauczycielowi.
Nie powiedziałam że napisał to translator. Starałam się sama napisać zwrotów niektórych nie umiałam więc sb tłumaczyłam. A poprosiłam was żeby ktoś powiedział co mam źle.
ej raz piszesz: jest potem: bedzie potem: sa ... Nie zauwazylas tego? napisz wszystko jednym czasie, w czasie przyszlym..chociaz po polsku napisz poprawnie: D
moze zamiast dachowki lepsze beda panele sloneczne?
Cytat: SettediNove
moze zamiast dachowki lepsze beda panele sloneczne?

hahahah bardzo śmieszne
Cytat: SettediNove
ej raz piszesz: jest potem: bedzie potem: sa ... Nie zauwazylas tego? napisz wszystko jednym czasie, w czasie przyszlym..chociaz po polsku napisz poprawnie: D

Właśnie lepiej będzie w teraźniejszym, uczę się włoskiego dopiero semestr . Proszę nich ktoś mi to poprawi proszę :)
Una casa dei miei sogni!
In futuro avrò una bellissima villetta. Al piano terra sarà una grande sala d'ingresso,di fronte la scala al primo piano.Sul lato destro sarà un ingresso in cucina con la transizione alla sala da pranzo. Sul lato sinistro un grande salone e un bagno.
Al primo piano ci saranno due camere da letto e un bagno.Li sarà anche un piccolo soggiorno.
Tutta la casa sarà di colore azzurro,con le finestre bianche e tegole marroni.
La porta dell'ingresso sarà grande e marrone. Nella parte posteriore della casa ci sarà una grande terrazza e nel giardino una piscina.
Sulla terrazza si potrà uscire attraverso una porta di vetro della sala da pranzo.
Bardzo bardzo dziękuję !
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa