tłumaczenie jesli mozna..

Temat przeniesiony do archwium.
"wiem ze nic nie rozumiesz! to co napisalam dotyczy moich maratonow rowerowych...zdobylam kolejna gore:) nie pamietam juz nic z wloskiego;( niestety:( mam nadzieje ze u ciebie ok:)"


jesli moglabym prosic o tlumaczenie...
So che non capisci niente! Quello che ho scritto si riferisce alle mie corse in bici. Ho scalato un altro monte:). Della lingua italiana non mi ricordo piu' nulla:( purtroppo:( spero che tu stia bene:)

P.S nie wiem jak jest w j. polskim. We Włoszech maraton odnosi się jedynie do pokonywania dystansów biegiem tak więc użyłam słowa bici.
Scalato można zastąpić też słowem ho superato (pokonałam), attraversato (przebyłam, przejechalam) lub nawet domato (usidliłam, żeby brzmiało bardziej wzniośle:)
edytowany przez umbryjka: 18 maj 2013
dziękuje bardzo :)

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa