Dlaczego tu jestun?

Temat przeniesiony do archwium.
Nie rozumiem dlaczego w tym zdaniu jet rodzajnik nieokreślony un, a nie il, podaję zdanie.
Dopo un incidente un sacerdoteviene portato a visitare Inferno...

Chodzi przecież o tego określonego księdza, chociaż, hmm a un incidente? Przecież chodzi o wypadek, który wydarzył się w kwietnu 1985 roku, chociaż to zdanie, które wkleiłem o tym nie mówi, więc chyba poprawnie jest tu zastosowany rodzajnik.
Pomóżcie proszę.

Według mnie użycie jest prawidłowe. W pierwszym zdaniu dowiadujesz się, że był jakiś wypadek i że brał w nim udział jakiś ksiądz. W następnych zdaniach już będzie się używało rodzajnika określonego.
Ty wiesz, o jaki wypadek i o jakiego księdza chodzi, ale w tym zdaniu nie jest to sprecyzowane, więc jest jak najbardziej poprawnie.
Właśnie macie rację, jak pisałem ten wpis, to zaczęło mnie oświecać i oświeciło po waszych odpowiedziach.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka