Zauważyliśmy, że masz włączony program do blokowania reklam.
Dzięki wyświetlanym reklamom możemy dostarczać Wam wszystkich materiałów za darmo. Zawsze staramy się, żeby były to materiały najwyższej jakości.
Prosimy, rozważ popieranie i wspomaganie naszej pracy poprzez odblokowanie wyświetlania reklam na naszej stronie. Dziękujemy.

Dimenticare vs. dimenticarsi

Temat przeniesiony do archwium
Dzień dobry, jestem bardzo początkującą osobą, uczę się sama, więc nie mam kogo spytać. Bardzo proszę o wyjaśnienie mi (bez przykładowych zdań, bo z racji stawiania dopiero pierwszych kroków nie zrozumiem przykładów), dlaczego w następujących dwóch zdaniach użyte są czasowniki dimenticare i dimenticarsi:

1) Tu dimentichi tutto ma sono sicuro che hai l'accendino.
2) Non dimenticarti le chiavi.

W języku polskim obydwa te zdania przetłumaczę jako "zapominać" i doprawdy trudno mi dostrzec różnicę.

Z góry dziękuję za pomoc
N.
Po polsku jest:
zapomnieć - czasownik dokonany- całkiem wyrzucić z pamięci, raz na zawsze( nie wiem czy to się da zrobić :))
zapominać - czasownik niedokonany, stale zapominam wziąć np. parasola..

Tu dimentichi tutto - to jest tryb orzekający- zapominasz wszystko..
dimenticare - zapominać
Non dimenticarti ... - to jest tryb rozkazujący :ty
nie zapomnij... i w tym trybie w 2 osobie (ty) z zaprzeczeniem nie stawia się bezokolicznik .
dimenticarsi (czasownik zwrotny, zapomnieć się, zapomnieć coś sobie wziąć np. kluczy)

Nie wiem, czy Ci nie namieszałam, ale powoli ułoży Ci się...też tak miałam na początku. Pozdrawiam.
edytowany przez jagatu: 23 lis 2018
Po włosku czasownik dimenticare zapominać/zapomnieć, może być używany również w formie zwrotnej dimenticarsi; znaczenie formy zwrotnej jest to samo co dimenticare.
Jeśli jesteś na początku nauki włoskiego, nie zaprzątaj sobie tym głowy. W twoim pierwszym zdaniu używany jest 'dimenticare', a w drugim zdaniu 'dimenticarsi'. To czysta kwestia stylu. Można też mówić:
1a) Tu ti dimentichi di tutto ma sono sicuro che hai l'accendino.
2a) Non dimenticare le chiavi.
1

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia