ecco il testo polacco e la mia traduzione non e perfetto perche fatta in fretta ma ti puo rendere il senso generale:
Zamieniê ka¿dy oddech w niespokojny wiatr
Cambiero ogni respiro in un vento ansioso
By zabra³ mnie z powrotem - tam, gdzie masz swój œwiat
Per portarti dove c'e' il tuo mondo
Posk³adam wszystkie szepty w jeden ciep³y krzyk
Comporro tutti i nostri bisbigli in uno grido caldo
¯eby znalaz³ ciê a¿ tam, gdzie pochowa³aœ sny
Per trovarti li dove avevi nascosto i tuoi sogni
Ju¿ teraz wiem, ¿e dni s¹ tylko po to,
Lo so gia che i giorni servono solo
by do ciebie wracaæ ka¿d¹ noc¹ z³ot¹
per tornare da te ogni notte d'oro
Nie znam s³ów, co maj¹ jakiœ wiêkszy sens
Non so le parole che avrebbero un senso profondo
Jeœli tylko jedno - jedno tylko wiem:
Sono sicuro solo di una cosa che
Byæ tam, zawsze tam, gdzie ty
io Voglia essere sempre dove sei tu
Nie pytaj mnie o jutro - to za tysi¹c lat
Non mi chiedere del domani-domani sara fra mille anni
P³yniemy bia³¹ ³ódk¹ w niezbadany czas
Stiamo galleggiando con una barca bianca al tempo inscrutabile
Posk³adam nasze szepty w jeden ciep³y krzyk
By ju¿ nie uciek³y nam, by wysuszy³y ³zy
per evitare che ci scappino, per farli asciugare le nostre lacrime
Ritornello:
Ju¿ teraz wiem, ¿e dni s¹ tylko po to,
by do ciebie wracaæ ka¿d¹ noc¹ z³ot¹
Nie znam s³ów, co maj¹ jakiœ wiêkszy sens
Jeœli tylko jedno - jedno tylko wiem:
Byæ tam, zawsze tam, gdzie ty
Budziæ siê i chodziæ, spaæ we w³asnym niebie
Svegliarsi e addormentarsi in mio cielo
Byæ tam, zawsze tam, gdzie ty
Essere sempre dove sei tu
¯egnaæ siê co œwit i wracaæ znów do ciebieS
Salutarci ogni alba e dopo tornare da te
Byæ tam, zawsze tam, gdzie ty
Budziæ siê i chodziæ, spaæ we w³asnym niebie
Byæ tam, zawsze tam, gdzie ty
òòòò