traduzione canzone

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao a tutti, qualcuno ha voglia di tradurmi in polacco la canzone dei tiromancino "per me è importante"? Grazie molte.

Le incomprensioni sono cosi' strane,
sarebbe meglio evitarle sempre.
Non rischiare di aver ragione,
la ragione non sempre serve.
Domani invece devo ripartire,
mi aspetta un altro viaggio;
sembrera' come senza fine,
guardero' il paesaggio.
Sono lontano e mi torni in mente,
t'immagino parlare con la gente.
Il mio pensiero vola verso te
per raggiungere le immagini
scolpite ormai nella coscienza,
come indelebili emozioni
che non posso piu' scordare,
il pensiero andra' a cercare
tutte le volte che ti sentiro' distante,
tutte le volte che ti vorrei parlare,
per dirti ancora che sei solo tu la cosa
che per me e' importante,
che per me e' importante.
Mi piace raccontarti sempre
quello che mi succede.
Le parole diventano nelle tue mani
forme nuove colorate,
le profonde e mai ascoltate
una musica sempre piu' dolce,
il suono di una sirena
perduta e lontana.
Sembrera' di viaggiare io e te
con la stessa valigia in due,
dividendo tutto sempre
normalmente.
Il mio pensiero vola verso te
per raggiungere le immagini
scolpite ormai nella coscienza,
come indelebili emozioni
che non posso piu' scordare
il pensiero andra' a cercare
tutte le volte che ti sentiro' distante,
tutte le volte che ti vorrei parlare,
per dirti ancora che sei solo tu la cosa
che per me e' importante,
che per me e' importante.
E il mio pensiero ti verra' a cercare
tutte le volte che ti sentiro' distante,
tutte le volte che ti vorrei parlare,
per dirti ancora che sei solo tu la cosa
che per me e' importante,
che per me e' importante.
che per me e' importante.
Le incomprensioni sono cosi' strane, - Nieporozumienia sa takie dziwne
sarebbe meglio evitarle sempre. – byloby lepiej unikac ich za wszelka cene.
Non rischiare di aver ragione, - nie ryzykowac, ze bedzie sie mialo racje
la ragione non sempre serve. – nie zawsze warto ja miec
Domani invece devo ripartire, - Jutro natomiast musze znow wyjechac
mi aspetta un altro viaggio; - czeka mnie kolejna podroz
sembrera' come senza fine, - nie bedzie miala konca
guardero' il paesaggio. – bede ogladac krajobraz
Sono lontano e mi torni in mente, . jestem daleko i znow o tobie mysle
t'immagino parlare con la gente. – wyobrazam sobie, jak rozmawiasz z ludzmi
Il mio pensiero vola verso te . moja mysl leci ku tobie
per raggiungere le immagini by dosiegnac obrazow
scolpite ormai nella coscienza, - wyrytych juz w swiadomosci
come indelebili emozioni - jak niezmywalne emocje
che non posso piu' scordare, - ktorych nie moge juz zapomniec
il pensiero andra' a cercare – mysl bedzie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne
Mi piace raccontarti sempre – Lubie opowiadac ci zawsze
quello che mi succede. – o tym, co mi sie przytrafia
Le parole diventano nelle tue mani – Slowa staja sie w twoich rekach
forme nuove colorate, - nowymi kolorowymi ksztaltami
le profonde e mai ascoltate – glebokimi i nigdy nie sluchanymi
una musica sempre piu' dolce, - coraz slodsza muzyka
il suono di una sirena – dzwiekiem syreny
perduta e lontana. – zagubionej i odleglej
Sembrera' di viaggiare io e te – Bedzie tak, jakbysmy podrozowali, ja i ty
con la stessa valigia in due, - z ta sama walizka we dwoje
dividendo tutto sempre – dzielac zawsze wszystko
normalmente. - zwyczajnie
Il mio pensiero vola verso te . moja mysl leci ku tobie
per raggiungere le immagini by dosiegnac obrazow
scolpite ormai nella coscienza, - wyrytych juz w swiadomosci
come indelebili emozioni - jak niezmywalne emocje
che non posso piu' scordare, - ktorych nie moge juz zapomniec
il pensiero ti andra' a cercare – mysl bedzie cie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne
il pensiero ti verra' a cercare – mysl bedzie cie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne



A teraz przyjdzie Milli i nada poetyckosci mojemu tlumaczeniu.:-*
l'ho gia' tradotta una volta
e' una canzone troppo bella
qualcuno mi correggera'?
saluti
ag:))



"Dla mnie jest ważne"

Nieporozumienia są takie dziwne
Było by lepiej zawsze ich unikać
Aby nie ryzykować, że ma się racje
Bo racja nie zawsze się przydaje
Natomiast jutro znowu musze wyjechać
Czeka mnie inna (kolejna) podróż
I będzie się wydawało, że nie ma końca
Będę oglądał widoki (pejzaże)

Jestem daleko,a ty powracasz w mych myślach
Wyobrażam sobie jak rozmawiasz z ludźmi

Moja myśl frunie do ciebie
Aby dosięgnąć obrazów
Wyrzeźbionych już w świadomości
Jak niezatarte/niezapomniane emocje
Których nie mogę już zapomnieć
I których myśl będzie/pójdzie szukać
Za każdym razem, gdy poczuję, że jesteś daleko
Za każdym razem, kiedy chciałbym z tobą porozmawiać
By jeszcze raz ci powiedzieć
Że tylko ty jesteś rzeczą
Dla mnie najważniejszą

Zawsze lubię opowiadać ci
O tym, co mi się przytrafia
Moje słowa w twoich rękach przybierają
Nowe kolorowe kształty/ formy
Nuty głębokie, nigdy niesłyszane
Muzyki wciąż bardziej słodkiej
Lub dźwięk syreny
Zagubionej i dalekiej

Będzie mi się zdawało, ze podróżujemy, ja i ty
Z tą samą walizką, na dwa
Dzieląc zawsze wszystko
Normalnie/po prostu...

Moja myśl frunie do ciebie
Aby dosięgnąć obrazów
Wyrzeźbionych już w świadomości
Jak niezatarte/niezapomniane emocje
Których nie mogę już zapomnieć
I których myśl będzie/pójdzie szukać
Za każdym razem, gdy poczuję, że jesteś daleko
Za każdym razem, kiedy chciałbym z tobą porozmawiać
By jeszcze raz ci powiedzieć
Że tylko ty jesteś rzeczą
Dla mnie najważniejsza

I moja myśl przyjdzie/będzie cię szukać
Za każdym razem, gdy poczuję, że jesteś daleko
Za każdym razem, kiedy chciałbym z tobą porozmawiać
By jeszcze raz ci powiedzieć
Że tylko ty jesteś rzeczą
Dla mnie najważniejsza X3

 »

Solo italiano