Le incomprensioni sono cosi' strane, - Nieporozumienia sa takie dziwne
sarebbe meglio evitarle sempre. – byloby lepiej unikac ich za wszelka cene.
Non rischiare di aver ragione, - nie ryzykowac, ze bedzie sie mialo racje
la ragione non sempre serve. – nie zawsze warto ja miec
Domani invece devo ripartire, - Jutro natomiast musze znow wyjechac
mi aspetta un altro viaggio; - czeka mnie kolejna podroz
sembrera' come senza fine, - nie bedzie miala konca
guardero' il paesaggio. – bede ogladac krajobraz
Sono lontano e mi torni in mente, . jestem daleko i znow o tobie mysle
t'immagino parlare con la gente. – wyobrazam sobie, jak rozmawiasz z ludzmi
Il mio pensiero vola verso te . moja mysl leci ku tobie
per raggiungere le immagini by dosiegnac obrazow
scolpite ormai nella coscienza, - wyrytych juz w swiadomosci
come indelebili emozioni - jak niezmywalne emocje
che non posso piu' scordare, - ktorych nie moge juz zapomniec
il pensiero andra' a cercare – mysl bedzie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne
Mi piace raccontarti sempre – Lubie opowiadac ci zawsze
quello che mi succede. – o tym, co mi sie przytrafia
Le parole diventano nelle tue mani – Slowa staja sie w twoich rekach
forme nuove colorate, - nowymi kolorowymi ksztaltami
le profonde e mai ascoltate – glebokimi i nigdy nie sluchanymi
una musica sempre piu' dolce, - coraz slodsza muzyka
il suono di una sirena – dzwiekiem syreny
perduta e lontana. – zagubionej i odleglej
Sembrera' di viaggiare io e te – Bedzie tak, jakbysmy podrozowali, ja i ty
con la stessa valigia in due, - z ta sama walizka we dwoje
dividendo tutto sempre – dzielac zawsze wszystko
normalmente. - zwyczajnie
Il mio pensiero vola verso te . moja mysl leci ku tobie
per raggiungere le immagini by dosiegnac obrazow
scolpite ormai nella coscienza, - wyrytych juz w swiadomosci
come indelebili emozioni - jak niezmywalne emocje
che non posso piu' scordare, - ktorych nie moge juz zapomniec
il pensiero ti andra' a cercare – mysl bedzie cie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne
il pensiero ti verra' a cercare – mysl bedzie cie szukac
tutte le volte che ti sentiro' distante, - za kazdym razem, gdy bede cie czuc daleka
tutte le volte che ti vorrei parlare,- za kazdym razem, gdy chcialbym z toba porozmawiac
per dirti ancora che sei solo tu la cosa – by powiedziec ci raz jeszcze, ze tylko ty jestes tym
che per me e' importante, - co dla mnie wazne
che per me e' importante. – co dla mnie wazne
A teraz przyjdzie Milli i nada poetyckosci mojemu tlumaczeniu.:-*