Voglio conoscere-non capisco

Temat przeniesiony do archwium.
Sarà che sono troppo vecchio per capire annunzi del genere, ma sul serio, mi sembrano strani.
Riesco a capire uno che cerca: una donna per fare sesso, una persona che colleziona/si interessa delle stesse cose, ecc.
Tutto sommato, capisco quando qualcuno cerca di contattare persone con le quali abbia le cose comuni.

Non capisco invece come si puo cercare qualcuno per fare amicizia. E' una cosa asurda. Certo, si sceglie degli amici, ma fino a certo punto, ragazzi.
Dovrebbe essere un caso, in senso che una persona che ho conosciuto prima, diventa un'amico ma non si puo tentare di conoscere uno con lo scopo - amicizia.
Cercare amicizia sul net? Dipende ancora che cosa si intende per parola "amico"..Ho notato che in Italia amicizia non ha una significato come in Polonia. Là tutti per tutti sono dei amici e non non si fa tanta diferenza fra amico, collega o il semplice conoscente...
Che strano però. Da un lato parli bene italiano e dall'altro ti stupiscono le differenze lessicali riguardo "amico/conoscente/collega".

Non e' esattamente come dici tu.:)
Non capisco...mi sbaglio?
Abitando in Italia avevo sempre l'impressione che un amico o un conocsente è x tutti lostessa cosa..
Invece in Polonia facciamo più attenzione usando queste parole..Per diventare un vero amico non è cosi "hop" ;))

Apropos di mio italiano- purtroppo lo sto dimenticando...non ho più l'occasione di usarlo come una volta...:(
Sbagli in questo senso che nonostante questo che in un dizionario:
amico=przyjaciel
collega=kolega
conoscente=znajomy

...i loro significati non sono uguali. Non c'e' niente di strano.
Anch'io dimentico la lingua.
Allora non ci capiamo in it., forse in polacco sarebbe meglio...:)
Rozumiem znaczenie tych slow ale zawsze zadziwilao mnie z jaka latwoscia przychodzi Wlochom zamienne uzywanie tych terminow. Chcialam tylko powiedziec, ze Polacy " nie szastaja" tak slowem "przyjaciel". Dla nas nie kazdy od razu jest przyjacielem.
Dla mnie osobiscie "przyjaciel" to mocne slowo..
Riguardo il tuo italiano- sei bravissimo! Chissà da quanti anni stai in italia...
Zgadza się, gdyż słowo "amico" po włosku zawiera w sobie naszego "przyjaciela" i "kolegę".
Da 12 anni non ci sono piu in Italia(tranne brevi periodi).:)
amico=przyjaciel
collega=kolega
conoscente=znajomy

Noi italiani chiamiamo "collega" solo quello di lavoro. A scuola o all'università li chiamiamo "compagni". Se il collega di lavoro è antipatico, non sarà mai un "amico"; se è simpatico e ci esci insieme, diventa un "amico".
Il conoscente può essere anche il vicino di casa, il tabaccaio...
Quelli con cui ti incontri la sera sono conoscenti, ma li chiamiamo "amici".
Dire "conoscente" è troppo distaccato: per esempio, se il mio ragazzo è geloso di un uomo, gli dico "è solo un conoscente".
L'amico "przyjaciel" è uno di quegli "amici che li puoi contare sulle dita della mano".
Perfetto. Visto velvetblu? Mia amica ti ha spiegato la questione in un modo migliore.
Voilà! Adesso tutto è chiaro :) Grazie per la spiegazione ;)
Tornando al argomento iniziale: perchè non cercare un "amico" attraverso un annuncio? Ce ne sono persone che si sentono veramente sole..allora ogni modo è giusto. Cercare "un amore" sul internet, questo per me è un po' strano..
Ma va bene, ma per me e' un caso di disperazione. I miei amici sono degli amici no perche lo abbiamo stabilito ma perche l'amicizia e' cresciuta da sola.
Sono d'accordo con te. Ma che importanza ha dove abbiamo incontrato queste persone che dopo sono diventate i nostri amici??
Nessuna importanza. E' ovvio che l'amicizia nata in rete e' come tutte le altre.
Per me e' strana la tentazione di TROVARE UN'AMICO.
Ciao a tutti,non dovete soffermarvi molto sui significati delle parole,ritrovo che non c'è niente di male chiedere delle conoscenze su un forum o un portale specialmente per delle persone che si spostano per lavoro in altre nazioni.Per quanto mi concerne trovo le difficltà ed è normale, di trovarmi in un paese dove si parla una lingua completamente diversa dalla nostra,quindi ripeto è un modo per socializzare.Per fare un esempio concreto,io questa sera mi trovo a katowice,dato che sono solo,vorrei avere delle informazioni su dei locali che sono presenti in Katowice centrum,magari con qualche persona che poi si possa unire,altrimenti va benissimo solo delle informazioni.grazie a tutti,aspetto una vostra riposta.ciao.
Un italiano solo, soletto a Katowice?..di sera? Come mai? Spero che tu abbia trovato l'accompagnia x quella serata li.. ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia