dialetto in polonia

Temat przeniesiony do archwium.
care amiche e amici polacchi, me lo sono sempre chiesto ma in polonia esistono i dialetti? Mia moglie mi ha informato che la gente di montagna parlano un polacco diciamo diverso e lo stesso quelli delle "nostre zone" cioè in Kaszuby parlano un polacco diverso...ma per esempio se una persona di Warsaw oppure di Krakow nate li vi parlano capite che sono originarie di quella zona?? Qua in Italia un milanese, un napoletano un romano, un siciliano ecc ecc appena apre bocca per una ah lo abbiamo già capito da dove proviene! In Polonia è lo stesso?? Chiedo solo per semplice curiosità..
Effettivamente in Polonia non esistono dialetti veri e propri, a parte forse quello di Kaszuby (che non si capisce per niente) e la "gwara śląska" di Alta Slesia (che si capisce a fatica). Il nostro Paese è molto uniforme dal punto di vista linguistico ed è quasi impossibile capire da dove proviene una persona senza chiederglielo.;)
allora, si sente il dialetto diverso quando vai in montagna (dove c'e zakopane etc), loro parlano il tipo di dialetto.anche quando vai in silesia(slask), esiste il dialetto che io personalmente non capisco.
in kaszuby non c'e' dialetto, e' proprio la lingua diversa, che si chiama język kaszubski (come il sardo per esempio). mio piccolo nipote addirittura lo studia a scuola come la lingua adizionale(abita dalle vostre parti).
prima della querra esisteva a varsavia il dialetto (gwara warszawska), ma quando i nazisti hanno cominciato a fare le pulizie, la gente che lo parlava o e' morta o dopo la querra si e' dispersa in Polonia.
quando vai all'est di polonia (podlaskie) senti che la gente canta:) quando parla, ma e' piu la cadenza pero parlano il polacco.io, venendo da grandepolonia ho anche la cadenza che si sente ma solo agli altri, io non la sento:)
le differenze proprio come avete voi (grandi) non ci sono, anche perche' voi siete un paese unito solo da XIX secolo, dai tempi di garibaldi, allora avevate tante "lingue" diverse.
noi invece come il popolo unito abbiamo la storia molto piu' lunga, nonostante le divisioni della polonia nel XVIII secolo.
se il tema ti interessa, prova a guardare in wikipedia, c'e' tanto anche in italiano.saluti
curiosità soddisfatta grazie
Mi risulta cio' che dice Dee ed anche Mariannak ha detto bene.
La Polonia e' molto uniforme linguisticamente.
Ma che napoletano o romano, Trik?! :-) Noi in Romagna ci riconosciamo anche tra 10 km di distanza. Un riminese o un riccionese o un santarcangiolese..sentiamo e capiamo subito!
La dialettalita' italiana ha dei bacini di pochi km di raggio.

Comunque io quando parlano in kaszubski non ci capisco un cavolo.
Kaszubi sono un gruppo etnico diverso. Provabilmente appartengono agli Balti. Scrivo provabilmente perche mi sembra che la loro provegnenza non e' chiara.
C'e' anche il dialetto di Śląsk Opolski, diverso di quello della Slesia Alta. Le persone che abitano a Cracovia aggiungono spesso "żesz", per esempio: zróbżesz, wyjdźżesz, powiedzżesz, dicono "se" invece di "sobie" oppure "idę na pole" invece di "idę na dwór" ecc., ecc.
Tra una zona e l'altra cambia un pò l'uso di alcune parole e cambiano anche le espressioni idiomatiche p.es. a Varsavia per dire che esci fuori dici esco nel cortile a Cracovia invece esco nel campo. E poi cambia un pò la "melodia", ma devi essere veramente attento per sentirlo...
Dimenticavo: nella zona della Slesia Alta "rz" si pronuncia "cz" quindi invece di trzydziesty trzeci dicono czydziesty czeci.
Dimenticavo: nella zona della Slesia Alta "rz" si pronuncia "cz" quindi invece di trzydziesty trzeci dicono czydziesty czeci.
Dimenticavo: nella zona della Slesia Alta "rz" si pronuncia "cz" quindi invece di trzydziesty trzeci dicono czydziesty czeci.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka