Perche' gli italiani imparano la lingua polacca ed altre lingue straniere?

Temat przeniesiony do archwium.
In riferimento al thread “Perche’ i polacchi imparano l’italiano” ho deciso di aprire questo thread per chiedervi, quali sono le vostre motivazioni per studiare la lingua polacca. Questa domanda deriva dal fatto che non capisco il vostro stupore per quanto riguarda la nostra passione alle lingue straniere, la passione e la motivazione descritta abbastanza bene dalle forumiste deelaylah e Paola81. Il polacco e’ cosi poco popolare (anche di meno della lingua italiana). Perche' vi affascina la nostra lingua oppure perche' vi affascina la Polonia? Dalle mie osservazioni si puo’ notare che un italiano medio viaggia meno di noi (forse mi sbaglio). Questo si puo’ capire perche' il clima nel vostro paese e’ piu’ piacevole nel confronto con il nostro (specialmente il nostro inverno e’ difficile da sopravvivere), quindi perche’ trascorrere vacanza in paese freddo, quando nel paese proprio si puo’ avere l’impressione di essere in vacanza infinita? Quindi...perche’? ;)
Dipende da persona a persona.
Nel mio caso, conosco la Polonia da metà luglio 2004, praticamente un mese e mezzo dopo l'entrata in EU :D. Primo viaggio in autobus e prima disavventura a Szczecin! La escort dell'autobus non sapeva così bene l'inglese e alle mie domande se dovessi scendere a Szczecin per cambiare autobus, mi disse "non lo so, penso di si, cosa hai scritto sul biglietto? " :DDD...Una volta sceso alla stazione di Szczecin, nel luglio 2004!, alle 07:00 del mattino, mi guardai intorno mentre il mio autobus si dileguò! :) Che bella sensazione. Per me era come esser catapultato in una cittadina del gas ukraina di metà anni '90 . Dopo varie peripezie andai verso a piazza degli autobus, che sta sopra la stazione; cercai di avvicinare qualcuno, chiedendogli : "Do you speak english?". Risposta in toni non gentili: "NEIN" . Un bel benvenuto :P . Poi vabè, la storia continuò così come molte altre.
Chi lo sa, forse quello, involontaramente è stato un motivo per iniziare a capire il polacco, anche se sinceramente cerco quasi sempre di capire le cose che mi circondano e con cui devo viverci.
Se acquisto qualcosa e mi serve nella vita di tutti i giorni, non cerco istruzioni ma mi ci butto; ad esempio, con i telefonini non ho mai avuto un buon feeling ma da qualche mese ho un Iphone e devo dire che mi ci son buttato per capire il funzionamento, i trucchi, i pregi, i difetti etc etc.
Il polacco mi piace perchè potrebbe aprirmi la strada verso la Russia, oltre a essere simile alla lingua parlata in alcune zone dell'ukraina (es. Lviv).
Mi piace essere a conoscenza delle cose strane, di quello che gli altri reputano difficile; mi piace sorprendere la gente quando gli rispondo nel mio makaronpolski :)
Perciò, l'inizio è stato per lo più per capire...ora si è trasformato in un "cercare di mantenere" ma è difficile. Ci vuole pratica continua e cerco più o meno di riuscirci.

Non so perchè un italiano debba imparare il polacco; non so se è per la fig*. Nel mio caso non lo era e forse (forse) non lo è, poichè le donne sono attratte dal diverso e devo dire che vedendo me parlare in polacco sono meno "attratte" magari da qualche mio amico ch neanche sa parlargli in inglse :)
Per quanto riguarda i viaggi, l'italiano come stile di vita è poco nomade, anche andare di regione in regione per studio o per lavoro è un piccolo viaggio.
Il polacco l'ho imparato perché sono andata a vivere per un periodo a Cracovia; non l'avrei mai imparato per scelta, perché prima di trasferirmi non sapevo quasi niente della Polonia.
L'inglese l'ho imparato per necessità varie; non ho studiato letteratura inglese, perché ho imparato direttamente l'americano, grazie ai contatti, ai media, alla musica.
A scuola invece ho imparato francese: prima di andare a vivere in Belgio non parlavo bene, però sapevo tantissime cose e sapevo scrivere correttamente. La letteratura, la storia, la filosofia, la politica, le relazioni con le ex-colonie... un mondo molto affascinante.
Poi c'è il portoghese, che adoro soprattutto per il Brasile, la musica, il calcio, la gente.
Il prossimo obiettivo è lo spagnolo, per poter visitare la Spagna più spesso, e fare i viaggi dei miei sogni: Argentina, Uruguay, Cile, Messico... chissà se tornerei
Per amore. Della mia moglie polacca che voleva tornare in Polonia.
Per stimolo e necessità. Perché, trasferitomi in Polonia, per lavorare e comunicare con i polacchi dovevo apprendere la lingua.
Fascino per la Polonia? I primi tempi un mix di contrasti, amore-odio, motivazione-dubbio sulla scelta di trasferirsi qui, momenti di forte nostalgia per l'Italia-apprezzamento del nuovo paese. Oggi una più razionale conoscenza del mio secondo Paese, dei suoi pregi e dei suoi difetti, amo il mio lavoro in Polonia e il contesto in cui opero. Tanto per l'Italia quanto per la Polonia ci sono + e -. L'importante é conoscerli, forse "il meglio" non esiste.
edytowany przez Eug: 14 lip 2013
@MascalzoneLatino

.....”cercai di avvicinare qualcuno, chiedendogli : "Do you speak english?". Risposta in toni non gentili: "NEIN" . Un bel benvenuto :P...”
Mi pare che tu sia arrivato in Polonia in modo un po’ spaventato...:)
Dimmi, perche’ tu hai la stessa impressione (la quale impressione hanno tanti polacchi) che la risposta nella lingua tedesca sembra meno amichevole ;). Si, si, la lingua e’ meno dolce per le orecchie meno abituate a sentirla ;)....ma e’ solo la prima impressione. La nostra risposta “Nie” probabilmente e’ meno antipatica ;). Ma dicendo sul serio sono sicura’ che ti ha risposto un tedesco VERO (non “contraffazione”) perche’ li, ci sono tanti.

Le mie impressioni su Szczecin dal punto di vista della turista:
La citta’ di Szczecin, la conosco molto bene, cosi fosse la citta’ della mia nascita con ogni angolo, dove nel passato arrivavo almeno due volte all’anno per andare a trovare i miei nonni li. Da quando ricordo, Szczecin era sempre orientato al turismo anche nei tempi della mia infanzia (tutto per la comodita’ dei turisti) e i proprietari dei negozi o degli altri servizi apprezzavano sempre tutti i turisti sia i polacchi sia gli stranieri. Anche gli insegni sulle alcune vetrine dei negozi erano spesso in 3 lingue: polacca, tedesca e svedese.. Mi ridevo tantissimo quando mio nonno e’ andato dal parucchiero ed ha detto “Dzień Dobry” con la pronuncia tedesca (non pronunciava mai il nostro “R” correttamente). In risposta al suo saluto ha sentito “Guten Tag” :D. Ovviamente pochi secondi dopo, un parucchiero si sentiva un po’ delluso rendendosi conto che il nonno non era il turista, quindi pagava nella nostra valuta (che sfortuna per un parucchiero’) :P -hahhah. Mi trovano sempre molto bene a Szczecin come una turista. Quando nel 2003 andavo a Szczecin (sfortuantamente in treno), per andare a trovare mia zia, ho ordinato un taxi per l’ora esatta alla stazione ferroviaria chiamando un giorno prima della partenza, all’agenzia taxi per non strapagare nella fermata. Quando un tassista si e’ reso conto che io – una persona dalla seconda parte della Polonia ha scoperto in qualsiasi modo la loro azienda, si sentiva cosi onorato che mi ha portato tutte le mie valigie (30kg totalmente) al secondo piano fuori di servizio. La giornata ha cominciata bene!

...” Che bella sensazione. Per me era come esser catapultato in una cittadina del gas ukraina di metà anni '90..”
heheheh – solo non Ukraina, per favore :P.
Sai che il piano urbanistico di Stettino era pianificato sul modello di Parigi tenendo in cosiderazione il disegno a raggiera delle strade che attraversano le piazze in centro?
Si puo’ sempre trovare qualcosa di positivo. Hai ragione. La stazione ferroviaria nel 2004 era prima della ristrutturazione tenendo conto dell'aspetto della facciata, ma dentro, anche i negozi con alimentazione, bevande e la stampa erano aperti anche alle 3 di notte, non c’e’ male!
Quando paragono la stazione “Stettino centrale” alla stazione “Varsavia Centrale” dove in buffet nel piano interrato non sanno come si prepara un buon capuccino? (versando l’acqua bollita ma non stabillita) si deve soppravivere in qualsiasi modo anche senza capuccino.
Per mangiare bene di notte alla stazione ferroviaria, raccomando la stazione a Katowice con almeno 5 pasticcerie da scegliere, una varieta’ di caffe e le mie amate “Gofry”+ torta + fragole + panna montata + frutta secca + copertura di cioccolata ;) yummy yummy.- ovviamente quando si viaggia in treno.

....” mi piace sorprendere la gente quando gli rispondo nel mio makaronpolski :) “
e’ un dialetto nuovo? wow!
Makaronpolski??? Risposta: “To brzmi dumnie” !! :):) = Questo sembra orgoglioso.!! ;)

.....”Il polacco mi piace perchè potrebbe aprirmi la strada verso la Russia”.....

Allora siamo “il ponte” tra ost ed ovest?
Mi interessa cosa ne pensi dell’eventuale “razzismo” se esiste secondo te in Polonia o no.
Sul territorio dove vivo io, non ho notato mai nessuna presenza di ogni genere per gli stranieri perche’ ci sono tanti di voi nel nostro politecnico quindi siamo abituati ma mi rendo conto che forse ognuno ha la definizione diversa. Ad esempio a Cracovia nella quartiere di Nowa Huta ho sentito di qualsiasi cosa,
Secondo me, la Polonia e; il paese abbastanza tranquillo quando si paragona con la Russia ma come ho detto in altro post, tutti siamo diversi come la codice DNA ;)

Mi interessa anche cosa vi piace e non piace in Polonia. Cosa vi sembra simile (secondo voi) e cosa totalmente diverso riguardando la cultura, servizi, abitudini.

il razzismo eiste in tutto il mondo...c'è razzismo anche tra i negri, figuriamoci se non c'è in Polonia!!
Quindi viviamo nel paradiso ;)
esatto :)
Tutto é nato nel 2006 quando affittammo la stanza ad uno studente erasmus di Lodz che diventò il mio migliore amico e mi parlava sempre del suo paese, della vita studentesca a Torun, dei posti da visitare, dell'atmosfera familiare polacca e mi insegnava qualcosa nella sua lingua. Nel 2008 andai a trovarlo a Varsavia e la città mi piacque moltissimo, soprattutto il museo dell'insurrezione nazionale e il parco Lazienki. Con la lingua era un problema se non c'era il mio amico, allora mi regalò un vocabolario e ASSIMIL dal polacco all'italiano, che sto ancora utilizzando. Nel 2010 ho conosciuto il mio fidanzato, ma parliamo inglese tra noi e lui sta imparando l'italiano. Per amore sto migliorando le mie conoscenze di lingua polacca. Prima eravamo negli USA, ora siamo in Inghilterra. Per motivi di lavoro io mi sposto. Amo le lingue. Mi piacciono molto il polacco e il russo.
Vi spostate velocemente negli Usa!
Noi ora siamo nel Regno di Sua Maestà Elisabetta II per motivi di lavoro. Qui, ovunque sento parlare polacco. Meglio cosi, cosi mi alleno con la lingua. Mi piacciono i paesi slavi in primis e poi quelli anglosassoni.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa