Podyplomowa Italianistyka

Temat przeniesiony do archwium.
Wiecie gdzie można studiować podyplomowo coś zwiazanego z italianistyką?
Cześć czy znalazłaś jakieś podyplomowe studia ? To niesamowite ale wygląda że będzie to ciężki orzech.. Pozdrawiam
Cześć czy znalazłaś jakieś podyplomowe studia ? To niesamowite ale wygląda że będzie to ciężki orzech.. Pozdrawiam
Podciągam do góry, bo też interesuje mnie ten temat!
ale niby na czym miałaby polegać "podyplomowa italianistyka"???
Że rusycysta (prawnik, pedagog, inżynier) po np. rocznym kursie włoskiego zapisuje sie na podyplomową italianistykę i... ? no właśnie co? zostaje tłumaczem/nauczycielem?
Niekoniecznie... Moga to byc studia dla osob z magisterka, ktore biegle znaja wloski i b. dobrze drugi jezyk i chca byc tlumaczami. Tak jak np. te na Jagielonce, wklejam ponizej:

Nazwa jednostki: Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową

Rok akademicki: 2005/2006
Kierunek: podyplomowe studia dla tłumaczy konferencyjnych
Specjalność: język włoski
Specjalizacja:
Typ studiów: podyplomowe
Tryb studiów: zaoczne
Liczba semestrów: 2
Główny język wykładowy: polski
Strony WWW studiów: http://www2.uj.edu.pl./katedraunesco
Opłaty: Opłata za całość (w ratach semestralnych) - 5650 zł
Kryteria przyjęcia: egzamin wstępny z tłumaczenia ustnego z wybranego języka obcego oraz ogólny test wiedzy i krótka prezentacja na zadany temat w języku obcym
Limit przyjęć: bez ograniczeń
Termin i miejsce rejestracji: 22 – 27.[tel]r. w godzinach 12 –17 w sekretariacie Katedry UNESCO; Wymagane dokumenty: podanie, ankieta, odpis dyplomu magisterskiego, dowód osobisty, opłata egzaminacyjna, 3 zdjęcia legitymacyjne
Opis studiów: Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Konferencyjnych mogą podjąć absolwenci dowolnych studiów magisterskich z biegłą znajomością wybranego języka obcego ( B ) oraz ze średniozaawansowaną znajomością drugiego języka obcego ( C ) posiadający predyspozycje do wykonywania zawodu tłumacza, potwierdzone pomyślnym wynikiem rozmowy kwalifikacyjnej. Program: 1. Tłumaczenia ustne B (200 godz.): liaison, konsekutywne, symultaniczne. 2. Stylistyka języka polskiego - 28 godz. 3. Wprowadzenie do Unii Europejskiej - 14 godz. 4. Język obcy C - 90 godz. 5. Szkolenie głosu - 6 godz. 6. Retoryka komunikacyjna - 14 godz. 7. Problemy interkulturowe w przekładzie - 6 godz. Egzamin końcowy (dyplomowy) przeprowadza się według wymogów „European Masters” (tłumaczenie ustne w obu językach w obecności obserwatorów z Parlamentu Europejskiego i Komisji Europejskiej
Dodatkowe uwagi: Tryb: piątki, soboty, niedziele; Termin rozpoczęcia studiów: 1 październik 2005; Adresat studiów: absolwenci studiów magisterskich z biegłą znajomością dwóch języków obcych.

Pozdrawiam,
Dee
skończyłam ekonomię, znam biegle angielski, włoski na poziomie komunikatywnym, we wrześniu jadę na pół roku do Włoch, żeby podszlifować język, po powrocie chciałabym zacząć studia, najlepiej podyplomowe, związane z językiem włoskim, nie mogę sobie w tym momencie pozwolić na 5 lat dziennego studiowania filologii, dlatego pytam o podyplomową italianistykę!
dzięki za informacje deelaylah! szukam czegoś podobnego, ale w Warszawie.
Kinga, wejdz na www.uczelnie.pl i szukaj, szukaj... ;)

Pozdrawiam,
Dee
szukałam już na tej stronie, ale nie znalazłam nic z włoskim:(
ale dzięki za podpowiedź!
A krakow ci sie nie podoba? Tam sa 3 kierunki tlumaczeniowe dla osob z jezykiem wloskim...
Kraków mi się podoba, nawet bardzo, tylko jest trochę daleko:)
Nie ma czegos takiego jak podyplomowa italianistyka ....Bo 5 lat studiow filologicznych nie da sie zmiescic w 2 semestrach studiow podyplomowych ..Trzeba bylo pomyslec wczesniej nad kierunkiem studiow .W ogole podyplomowo nie da sie studiowac filologii ...i dobrze , bo co to by byli za specjalisci ....
Chodzi o studia podyplomowe związane z włoskim, a nie pdyplomową filologię!!! I tak np. na Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Konferencyjnych mogą podjąć absolwenci DOWOLNYCH studiów magisterskich z biegłą znajomością języka!!! A co do kieruku studiów, to wcale nie żałuję mojego wyboru!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Egzaminy