tlumacz polsko-wloski;zrobic tylko w polsce?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich,moze ktos sie orientuje wtej sprawie:koncze studia we wloszech lingue e lett.straniere, czy moge po takich studiach zostac tlumaczem przysieglym polsko-wloskim i czy moge to zrobic we wloszech(bo tutaj mieszkam na stale)czy na sile w polsce.
Szukalam na internecie ale nic nie moge znalezc,help.
z gory dziekuje,ania.
Czesc, we wloszech nie istnieje tak zupelnie tlumacz przysiegly. kiedys trzeba bylo sie rejestrowac, teraz sie wystarczy zarejestrowac przy Tribunale.
Zazwyczaj to robia kiedy juz masz jakies zlecenie.
Ja pracuje przez agencje, ktora sie za mnie martwi o rozne rejestracje itd.
Pozdrowionka
Poczytaj na stronie Włoskiego Stowarzyszenia Tłumaczy
http://www.aiti.org/index.html
a co sadzicie o pracy tlumacza polsko-wloskiego w Italii? Ktos z Was wykonuje taki zawod??
dzieki!zaraz sobie poczytam.
Kristina jak cie sie "udalo"dostac do agencji tlumaczen,czy musialas pokazywac jakis papierek o studiach czy nie?pozdrawiam!
przepraszam.... jaki kiedunek studiujesz we włoszech??
doro, studiuje jezyki obce w genui.Jesli masz jakies pytania to smialo!hej
a jest we Włoszech coś takiego jak "włoski dla obcokrajowców". tzn taki kierunek, bo mi się to o uszy obiło i bardzo spodobało:D:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę