tlumaczenie programu studiow

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc! Mam pytanie do osob, ktore po licencjacie w Polsce dostaly sie na studia magisterskie we Wloszech. Czy program studiow musial byc przetlumaczony koniecznie przez tlumacza przysieglego, czy mogl to byc jakikolwiek tlumacz, ew. samodzielnie? Ja wybieram sie na Sapienze, dzwonilam do nich, ale Pani w sekretariacie nie byla pewna... generalnie fajnie byloby zaoszczedzic te kilkaset zlotych :P
dzieki z gory za odpowiedz , pzdr!
poczytaj sobie
http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/1-1.html
http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/1-2.html
dzieki za linka. z tego co zrozumialam, tlumaczenia czy to dyplomu, czy programu, musza zostac potwierdzone przez ambasade, a na stronie ambasady podaja taka informacje:

traduzione del documento in italiano, fedele e conforme al testo originale. La traduzione può essere eseguita dall’interessato o da un traduttore; il Consolato può riservarsi l’approvazione delle traduzioni esibite dal richiedente.

czyli wychodzi na to, ze przetlumacze sobie to sama ;)
Univ. Statale w Mediolanie przyjela bez problemu program/opis kursow przetlumaczony przeze mnie na anglielski.
Czyli nawet angielski moga zaakceptowac? Mi marza sie studia w Rzymie...
to zalezy od uniwersytetu - Statale di Milano akceptuje program studiow przetlumaczony na angielski, francuski, niemiecki, hiszpanski lub portugalski.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia