dichiarazione di valore a equipollenza del titolo

Temat przeniesiony do archwium.
Czy jest tu jakis prawnik lub osoba ktora moglaby mi wytlumaczyc czy jest a jezeli to jaka roznica miedzy dichiarazione di valore a equipollenza del titolo.

Dzisiaj mialam rozmowe w sprawie kursu orgaznizowanego przez Regione di Umbria. Oczywiscie musialam przedstawic dyplom ukonczenia studiow, wiec ja pokazalam moj dyplom magistra wraz z tlumaczeniem przysieglym i dichiarazione di valore. Na to komisja powiedziala mi ze dichiarazione di valore nie oznacza pelnej equipollenza del titolo. Zglupialam na to. Probowalam im tlumaczyc ze dichiarazione di valore wystawiane przez konsulat wloski jest oficjalnym dokumentem potwierdzajacym waznosc tytulu i z tym moge kontynuowac studia, robic master ec... a oni dalej ze to nie to samo. Mieli racje?

A moze rzeczywiscie to ja czegos nie dopelnilam?
Jest różnica między dichiarazione di valore a equipollenza del titolo. Wkleję ci to ze strony konsulatu jeśli mnie pamięc nie myli.

Equipollenza Titoli di Studio


I titoli di studio stranieri non sono automaticamente riconosciuti in Italia. I cittadini non italiani interessati al riconoscimento dell’eguaglianza di valore e di efficacia ("equipollenza") dei propri titoli di studio stranieri (conseguiti in Istituti di istruzione ufficialmente riconosciuti) ai corrispondenti titoli di studio italiani possono presentare una domanda tramite l’Ufficio studenti del Consolato.

I cittadini italiani si devono invece rivolgere direttamente ad un Provveditorato agli Studi italiano, ma sempre dopo aver richiesto all’Ufficio studenti del Consolato l’emissione della "Dichiarazione di valore".

I titoli scolastici ottenuti all’estero, una volta dichiarati equipollenti ai titoli italiani di corrispondente valore (terza media, diploma di scuola media superiore o laurea), hanno in Italia valore legale; questo significa, ad esempio, che la persona in possesso della cittadinanza italiana ha diritto a partecipare ai concorsi banditi dalla Pubblica Amministrazione italiana.

I documenti che è necessario presentare in Consolato per richiedere la dichiarazione di valore e l’equipollenza del titolo di studio sono:

- diploma o certificato in originale o debitamente reso ufficiale, munito del sigillo o del timbro a secco della scuola o dell’istituzione universitaria e firmato in modo leggibile dal funzionario addetto;

- traduzione del documento in italiano, fedele e conforme al testo originale. La traduzione può essere eseguita dall’interessato o da un traduttore; il Consolato può riservarsi l’approvazione delle traduzioni esibite dal richiedente.
Dzieki, czytalam juz ten wpisek z ambasady ale szczerze mowiac nic konkretnego z niego sie nie dowiedzialam

1. Na czym polegalaby ta roznica?
2. W jaki sposob moglabym otrzymac ta eqipollenze del titolo?
A jakie są warunki zapisania się na ten kurs?
Samo dichiarazione di valore potwierdza autentycznośc dyplomu uzyskanego w Polsce. Stwierdza m.in. , że ukończyłam studia magisterskie pięcioletnie zakończone obroną pracy magisterskiej ponadto , że mój dyplom ma ważnośc na terenie Polski i mogę podjąc studia doktoranckie lub podyplomowe.
Natomiast equipollenza del titolo oznacza uznanie dyplomu otrzymanego w innym kraju za równoważny pod względem wartości, tak samo skuteczny jak dyplom uzyskany we Wloszech. Ta equipollenza del titolo to po prostu nostryfikacja ale z tego co wiem to ty studiujesz we Włoszech to nie bardzo wiem o co im chodzi w tym Regione...
warunkiem zapisania sie na ten kurs (wlasciwie zlozenia podania o selekcje) bylo posiadanie dyplomu uniwersyteckiego z ekonomii, w przypadku stranieri musiala posiadac byc zalegalizowana i con equipollenza. dla mnie to bylo dichiarazione di valore. Tak ja studiuje tez na uniwersytecie w perugii i kiedy tam skladalam dokumenty wogole bylo wszystko ok. Moze fakt ze studiuje na wloskim uniwerku jakos wprowadzil ich w zamieszanie?
W kazdym razie jeden z tych organizatorow mi powiedzial ze dichiarazione di valore nie jest odpowiednikiem equipollenza i ze konsulat wloski nie ma kompetencji w tym zakresie. Ja po prostu zgupialam wtedy.
Przeciez posiadajac dichiarazione di valore mozna robic master,, scuola di specializzazione itd...czylioznacza to ze wyksztalcenie uzyskane w Polsce jest wazne i uznane.
Jezeli zas mialaby byc to nostryfikacja no to oznaczaloby ze musze miec juz ukonczone studia we Wloszech i dyplom z wloskiej uczelni. No ale jaki sens mialo by pisanie "equipollenza del titolo". po prostu mogliby napisac niewazne skad pochodzi candidato straniero musi miec studia ukonczone w Italii.

Dla mnie to bez sensu
Nostryfikacja to uznanie zagranicznego dyplomu, tytułu a. stopnia nauk. a. zawod. za równoważny z krajowym. Czyli to samo co equipollenza del titolo. A to mogą przeprowadzac tylko uniwersytety. W praktyce oznacza to, że w Regione nie uznają twojego wykształcenia za równoważne ponieważ jeszcze nie skończyłaś studiów we włoszech i nie masz dyplomu wydanego przez włoską uczelnię. Spróbuje Ci to wytłumaczyc na moim przykładzie . Skończyłam prawo pięcioletnie w Polsce , żeby uzyskac equipollenza del titolo musze złożyc na wybranym uniwerku podanie itd oni zdecyduja jakie egzaminy mi zaliczyc a co musze znów zdac ozn. to dla mnie ponowne studia i napisanie pracy magisterskiej dopiero wtedy moje wykształcenie bedzie równoważne z uzyskanym we Włoszech.
Rzeczywiście kurs moze byc skierowany do obcokrajowców ale pod warunkiem , że ich dyplom został potwierdzony przez włoską uczelnię a to zależy od ukończonych studiów ( ponoc łatwiej nostryfikowac dyplomy ukończenia kierunków ścisłych )od uniwerku na który złożysz dokumenty idt Legalizacja to dichiarazione a equipollenza masz po stoczeniu walki z uniwerkiem.
Sprawe zbadala komisja i roztrzygnela na moja korzysc:)). Po dokladnym informowaniu sie okazalo sie ze equipollenza del titolo moze byc osiagnieta dwoma sposobami
1. poprzez nostryfikacje - studia na wloskim uniwerku zdobywajac w ten sposob dyplom wloski. jednak wtedy nie mowi sie juz ze sie ma equipollenza ale seconda laurea.
2. przez ministerstwo w przypadkach specyficznych np. konkursy publiczne

Na moja korzysc zadzialal tez fakt iz w bando del concorso Equiparazione del titolo odnosilo sie do studentow extracominitari.
pozdrawiam
No to świetnie:-)
hej,mi dzis powiedziano ze musze miec ten certificato di equipollenza,wpierw myslalam tez ze to to samo co dichiarazione di valore,ale czytam w necie ze jednak nie,w polsce bylam dwa tyg temu-jeszcze papierow mi nie doslali,normalnie co za dupki w tym konsulacie w wawie%% brak slow. moje pytanie:czy ten certyfikat to moge wyrobic tutaj we wloszech??
Temat przeniesiony do archwium.