famiglia

Temat przeniesiony do archwium.
non so se qualcuno mi puo aiutare mia moglie è andata in polonia con il nostro bambino e non vuole ne tornare in italia e tantomeno farmi vedere il bambino
hmm e come mai se ne andata ?
un motivo ce ?
Wytlumaczcie mu, jak pisać na forum, bo za każdym wpisem bedzie zakladal nowy temat. Dziekuje.
Il motivo è solo che vuole stare con la sua famiglia
:)))) zostaw go zdesperowany jest :)
parlami in italiano
Widzę. Napisalam to w dobrej wierze. Poza tym zapoznajcie sie z wcześniejszymi wpisami jego żony, aby nie zrobić niedzwiedziej przyslugi.
ja nic nie wiem na ten temat wiec moze przestane sie udzielac ! jestem nowa wiec lepiej sie nie odzywam !
nn stavo parlando cn te ma cn 53
La moglie lascia bravo marito e bravo padre di suo bambino per stare con i famigliari? Strano,molto strano.
generalmente non si lasciano gli uomini bravi.
Ma se sono noiosi e grigi ovviamente si!

Se ti ha lasciato e perche qualcosa non andava bene.
Questa Italia e la sua vita a lei non piacevano.
a niby kim jest jego żona??? bo jakoś nie skumałam.
wejdz w profil andzi to załapiesz.
Ja nie załapałam.
W ogóle to dlaczego od razu sądzicie że to z jego winy?
pierwsze wpisy o tłumaczenie są jego żony,on "pożyczył" sobie jej nick.
Dla mnie jest dziwne że kobieta zostawia dobrego męża i tym samym odbiera ojca dziecku.W moim długim życiu nie spotkałam takiego przypadku.Zazwyczaj kobiety zostawiają swoich mężów gdyż ci okazują się draniami albo gdy zakochują się w innym mężczyźnie ale to nie wchodzi prawdopodobnie w grę(mieszkała we Włoszech a teraz wróciła do Polski)
Moze wybrala mniejsze zlo. W polsce znajdzie sobie faceta, ktory bedzie lepszym opiekunem dla jej dziecka i wiecej go nauczy. Przecież wlosi sa bardzo niezaradni. W glowie tylko rozrywka. Sex i pilka nozna. W pracy tylko jezorami miela. Nie ma to jak nasi chlopcy.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia