czy rozumiecie to

Temat przeniesiony do archwium.
Co przez to zdanie rozumiecie
PAMIETAJ BEDZIE LEPIEJ NIE WIELE LEPIEJ,ALE LEPIEJ....
no piszcie
???....w sumie, czas działa cuda i przyzwyczaja...
nie rozumiem, po włosku to miało byc czy to wstep do czegoś głębszego?
nie to tylko po polsku chcialam wiedziec co inni przez to rozumie
kolega polak mi to nappisal.co prze to roizumiesz
>>pamietaj bedzie lepiej
e lubię takie gdybanie....ten tekst o czasie i przyzwyczajaniu był odpowiedzią na Twoje pytanie...ale co tam zagram w tę grę:)

*)jeśli "bliski" kolega to....sugerował coś w rodzaju..."ee zapomnij nic z tego przejdzie Ci i tyle"
*)jeśli kolega robił za pocieszyciela to..." ogarnij się, wszytsko się ułoży" i tutaj ta wstawka o czasie:)

a tak serio...to co jemu po głowie chodziło to tylko on wie a czyjekolwiek spekulacje będą tylko strzałami w ciemno a i żeby wbyło śmieszniej i tak 95% trafi:)
yamadawa..uwielbiam Cię:)...i w tym momencie upoważniam Cię to wytykania mi wszelkich błędów językowych...przyjemność po mojej stronie:)
...Twoja odp. była stosowna do pytania:)
on tak mi na gg napisal
co ze potrzebuje czasu
gagarina8....ale zastanów się przez 10 sekund...powiedz mi skąd ja/inny mogę/ą wiedzieć co ten ktoś miał na myśli (nie, nie próbuje być złośliwa)...załóżmy, że ja przez to rozumiem zielone słonie...no będzie lepiej bo będzie kolorowo ale nie będzie przecież idealnie...
ok...a tak serio, serio...przecież tu każdy może dodać interpretacje dowolną wedle humoru czy upodobania...od takie takie...
..że on potrzebuje czasu?.. i Ty masz czekać?? ... 'będzie lepiej', kiedy?
:)
yamadawa....ja się tam upieram przy tych zielonych słoniach:)

nie no ja to odebrałam jako formę pocieszenia dla pani g. ...
a tak swoją droga ...na lepiej bym nie liczyła no chyba,że na trochę lepiej...reszta zawsze smakuje tak samo albo co gorsza...
..no dobrze by było, gdyby...było dobrze..czego gararinie życzę z całego serca..niestety, ale tylko z mojego serca, a jak śpiewa Niemen:

"Jednego serca tak mało, tak mało.
Jednego serca trzeba mi (ci) na ziemi
co by przy moim (twoim)miłością zadrżało ..."

..i tego Wam, Aaagnes Tobie i Gagarinie życzę...
:)
Jednego serca! tak mało! tak mało,
Jednego serca trzeba mi na ziemi!
Coby przy mojem miłością zadrżało:
A byłbym cichym pomiędzy cichemi...

Jedynych ust trzeba! skąd bym wieczność całą
Pił napój szczęścia ustami mojemi,
I oczu dwoje, gdzieby, patrzył śmiało,
Widząc się świętym pomiędzy świętemi.

Jednego serca i rąk białych dwoje!
Coby mi oczy zasłoniły moje,
Bym zasnął słodko, marząc o aniele,

Który mnie niesie w objęciach nieba...
Jednego serca! tak mało mi trzeba,
A jednak widzę, że żądam za wiele!

asnyk u mnie tuz za tetmajerem:)

e Yamadawa Ty mała, cicha łobuziaro:):)...Tobie też..by było lepiej niż może być:)
ok...ja uciekam spać:)
Wam życzę dobrej nocy

ps. gagarina8...zwyczajnie spytaj...u źródła najlepiej zaczerpnąć wiedzy...podejrzewam, że chłopak wie co chciał Ci powiedzieć:)...ogółem powodzenia
..Aagnes, dzięki.. ale już muszę się wyłączyć, bo chociaż za 'wyniki'(już mam labę, nie muszę wstawać wcześnie) mogę robić co mi się podoba, to jednak nie mogę nadużywać troski rodziców..mogę "zasnąć słodko, marząc o aniele, który mnie niesie w objęciach nieba.".. i tak zrobię..
pozdrawiam :)
taaaaak..śpij dobrze:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia