problem z comune i autenticazione

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich, chcialabym sie zwrocic o pomoc do tych, ktorzy maja juz jakies doswiadczenie w sprawie dichiarazione di valore – equipollenza i concorsi pubblici. Moj problem polega na tym, ze zapisalam sie na konkurs gdzie wymagany byl tytul magistra (czyli ukonczone studia 5 letnie) przy czym musze zwrocic sie do Ministero della Funzione Pubblica o equipollenza i tu zaczynaja sie schody poniewaz Pani w comune nie chce mi poswiadczyc, ze kopia mojego dichiarazione di valore jest zgodna z oryginalem…. Dichiarazione di valore sklada sie z 5 stron spietych razem i wydanych przez Ambasade Wloska,
strona 1 – original Ambasady Wloskiej z dichiarazione di valore,
strona 2 i 3 – kopia dyplomu, Ambasada przybila swoje piecztki i naklejke z data, ze obie kopie sa zgodne z oryginalem
strona 4 i 5 – tlumaczenie przysiegle dyplomu, na stronie 5 jest przypieta karteczka z MSZ z apostile.

Strona 4 i 5 nie stanowaia problemu, jak rowniez strona nr 1, problemem dla Pani urzedniczki jest strona 2 i 3 poniewaz jest to juz kopia mojego dyplomu z tymze pieczatki i naklejki oryginalne z Ambasady. I wlasnie tych 2 stron nie chce mi poswiadczyc, twierdzac, ze moze poswiadczyc tylko original. Do Ministero della Funzione Pubblica musze wyslac komplet, rowniez strony 2 i 3.. czy ktos mial podobny problem???
Jako rozwiazanie powiedziano mi, ze moge poprosic Ambasade o wydanie kolejnego dichiarazione di valore na potrzeby konkursu i wyslac do Ministerstwa kopie z Ambasady. Co mi sie wydaje glupie, bo przeciez juz jedno juz mam!
Wszystko to zamotane, ale jakby ktos wpadl na jakis pomysl to piszcie!!!

Pozdrawiam

Agnieszka
Jesli jestes w miescie, gdzie jest kilka "municipi" czy "circoscrizioni", to idz do innego, poswiadczyc dokumenty mozna w jakimkolwiek, bez wzgledu na zameldowanie.
Gdybys mogla zlozyc dok. osobiscie w Dip. Funzione Pubblica, moglabys zaniesc tam kopie i oryginaly i poprosic o poswiadczenie na miejscu.

Ewentualnie powiedz, ze kilkustronicowy dokument, ktory przedstawiasz, jest caloscia i jako taka ma byc traktowany.
eh, udalo sie. ale przyznam szczerze, ze musialam sie nabiegac i natlumaczyc. w koncu poszlam na spotkanie z sekretarzem z podpisal mi dokumenty. sama nie wiem czy rzeczywiscie jest tak, ze moge je sama poswiadczyc, ze sa zgodne z oryginalem i wyslac do Ministero della Funzione Pubblica? tak mi wlasnie powiedziali w comune.
Możesz zrobić to sama, przedstawiając tzw. dichiarazione sostitutiva dell' atto di notorieta' (obejmuje poświadczenie tego, co NIE JEST WYRAŹNIE UJĘTE w art. 46 D.P.R. z dnia 28/12/2000 nr 445 - tzn. np. faktu posiadania stypendium, wykonywania pracy dydaktycznej, zgodności z oryginałem publikacji lub innych dokumentów itp. - generalnie ta "furtka" odnosi się do "qualita', stati e fatti a conoscenza diretta dell'interessato" czyli tego, o czym ty wiesz, że jest zgodne z prawdą). Aby taka deklaracja była honorowana musisz albo podpisać ją w obecności urzędnika przyjmującego albo (i tak jest zwykle przy konkursach) wysłać pocztą koniecznie z kserokopią dowodu osobistego czy innego dokumentu tożsamości - inaczej będzie nieważna.
Dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorieta' różni się od innej często wykorzystywanej - dichiarazione sostitutiva di certificazione. Zastępuje ona konkretne zaświadczenie urzędowe (a nie poświadcza prawdziwość faktów znanych tobie, jak ta poprzednia) i obejmuje przypadki, o których wyraźnie wspomina ww. art 46 - np. posiadanie tytułu naukowego, wpis do jakiegoś "albo" czy "ruolo" itp. Może być przedstawiana bez kserokopii dowodu :)
Cieszę się, że wszystko dobrze się zakończyło ;)) Pozdrawiam
Podpisywalam cos takiego ostatnio / w innej sprawie /. Dostaje sie formularz / ale mozna go wydrukowac z netu /, spisuje sie wszystko to co jest do poswiadczenie / tzn. co my poswiadczmy /. Podpis skladamy w obecnosci urzednika anagrafe / ja tak zrobilam /, a on poswiadcza nasz podpis.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa