akt urodzenia

Temat przeniesiony do archwium.
hej
w comune Milano prosiłam o unijny akt urodzenia dziecka dali mi Estratto Dell'Atto Di Nascita jest tam 6 języków ale nie ma polskiego więc w Polsce powiedzieli mi że powinnam mieć inny czy wie ktoś z Was może jak on się nazywa abym tym razem dostała właściwy i nie musiała już tłumaczyć na polski....dzięki
Ja chyba tez mialam takie problemy i zmusilam urzad do przyjecia dokumentu. Wlasciwie chyba powinni go przyjac. Polska podpisala konwencje, a formularze sa jakie sa.
Pozytaj zreszta tu:
http://www.wloski.ang.pl/znowu_biurokracja_pomocy_39261.html

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia