pilne,prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Przemyslalam wszystko,i jesli bedziesz pweien ze mnie kochasz wtedy odezwij sie bo jak narazie nie czuje od ciebie zadnej milosci procz od czasu do czasu zabawy
i jescze jedno zdanko! Obudz sie szybko,zanim cos stracisz!
Przemyslalam wszystko,i jesli bedziesz pweien ze mnie kochasz wtedy odezwij sie bo jak narazie nie czuje od ciebie zadnej milosci procz od czasu do czasu zabawy
maga76 5 Cze 2008, 22:47 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
i jescze jedno zdanko! Obudz sie szybko,zanim cos stracisz!

Ci ho pensato sopra, quando sarai sicuro dei tuoi sentimenti per me fatti sentire. Al momento non mi pare che tu sia cosi innamorato di me. Ogni tanto ti diverti soltanto con me.


Svegliati prima di perdere qualcosa di importante.
albo moze bedzielepiej tak; przebudz sie szybko zanim cos stacisz bez powrotu!
svegliati presto prima che tu perda qualcosa senza la possibilità di ritorno.
i jeszcze prosze o jedno zdanko! Nie pisz do mnie!Dziekuje za przetlumaczonka
non mi scrivere più (jesli chcesz by wiecej do ciebie nie pisal)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia