Bardzo posze o pomoc w tłumaczeniu.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Ciao Bella
Mi piacerebbe molto fare le vacanze insieme poi la Grecia ancora non l'ho visitata, purtroppo ho un impegno di lavoro a metà luglio, poi il 25 luglio vado una settimana in sicilia con sergio ed un'altro amico. Vorrei venire a trovarti ma come solito sergio non può e non ho un amico AMICO che viene con me.

Un Bacio
a presto
Bardzo chciałbym spędzić wakacje z Tobą,nie widziałem jescze Grecji,niestety jestem zajęty w pracy w połowie lipca,potem 25 lipca jadę na tydzien na Sycylię z Sergio i jeszcze jednym kolegą.Chciałbym przyjechac Cie odwiedzić ale jako że Sergio nie może,nie mam innego kolegi który przyjedzie ze mną.
całus,do szybkiego zobaczenia
bardzo dziękuję za przetłumaczenie

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia