jednego smska

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo za Toba tesknie kochanie,nie potrafie nie myslec o Tobie.Zrob cos zebysmy sie jutro spotkali.
Bardzo prosze,czy ktos moglby mi pomoc? z gory dziekuje i pozdrawiam!
mi manchi tantissimo amore.non riesco a non pensarti.fai qualcosa perchè ci dobbiamo vedere domani.
DZIEKUJE SLICZNIE!

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia