Paolo Meneguzzi "Da Troppo Tempo"

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu tej piosenki. Z góry wielkie dzięki:)

Paolo Meneguzzi „Da Troppo Tempo”

Tu stai li
lasci scivolare via
la realtà
mentre un altro giorno vuoto se ne va…

Ci sarebbe un prato immenso
per rincorrere perdute libertà
qui non c'è
ma tu rimani indifferente perchè…

Da troppo tempo non ami
e girando la chiave ti chiudi
nei tuoi sordi silenzi ti assenti
con il vuoto negli occhi
tu non vuoi far vedere se piangi....se ridi
e cosi ti difendi con scudi
dagli attacchi violenti degli altri
non la vedi l'uscita
ma c'è una luce laggiù…

Tu per lei
avresti dato tutto ma
no non si può
affidarsi a un altro totalmente no…

Allora fingi di star bene solo
fino a quando un giorno poi
ti accorgi che…

Da troppo tempo non ami
e girando la chiave ti chiudi
nei tuoi sordi silenzi ti assenti
con il vuoto negli occhi
tu non vuoi far vedere se piangi...se ridi
e così ti difendi con scudi
dagli attacchi violenti degli altri
non la vedi l'uscita
ma c'è una luce laggiù
forse la vedi anche tu…

Da troppo tempo non ami
e girando la chiave ti chiudi
nei tuoi sordi silenzi ti assenti
con il vuoto negli occhi
e non si può capire se sei triste o felice
forse da troppo tempo si dice
che per tutti è più dura la vita
se non vedi l'uscita
ma c'è una luce laggiù…
...to są dwie ostatnie zwrotki:

Da troppo tempo non ami --- od dłuższego czasu nie kochasz
e girando la chiave ti chiudi --- i przekręcając klucz zamykam cię
nei tuoi sordi silenzi ti assenti--- w twoim głuchym milczeniu, oddalam się od ciebie
con il vuoto negli occhi --- z pustką w oczach
tu non vuoi far vedere se piangi...se ridi --- ty nawet nie chcesz zobaczyć, czy płaczę.. czy się śmieję
e così ti difendi con scudi --- i tak bronisz się, chowasz się za tarczą
dagli attacchi violenti degli altri--- przed gwałtownymi atakami innych
non la vedi l'uscita ---nie widzisz drogi wyjścia
ma c'è una luce laggiù --- ale jest "światełko w tunelu"
forse la vedi anche tu...--- może widzisz go także i ty

Da troppo tempo non ami --- od dłuższego czasu nie kochasz
e girando la chiave ti chiudi --- i przekręcając klucz zamykam cię
nei tuoi sordi silenzi ti assenti - w twojej głuchej ciszy, odchodzę od ciebie
con il vuoto negli occhi --- z pustką w oczach
e non si può capire se sei triste o felice ---i nawet nie wiem, czy jesteś smutna, czy szczęśliwa
forse da troppo tempo si dice --- być może od zbyt długiego czasu mówi się
che per tutti è più dura la vita ---że życie jest dla nas (wszyskich) zbyt szorstkie
se non vedi l'uscita --- czy nie widzisz wyjścia
ma c'è una luce laggiù...--- ależ tam w górze jest 'światełko w tunelu'...

(nawet nie proszę, żeby ktoś sprawdził, bo i tak nikt tego nie robi...)
:)
>Paolo Meneguzzi "Da Troppo Tempo"//od zbyt dlugiego czasu/zbyt dlugo
>
>Tu stai li//ty jesteas tam
>lasci scivolare via//pozwalasz wysliznac sie
>la realtà//rzeczywistosci
>mentre un altro giorno vuoto se ne va...//podczas gdy mija kolejny pusty dzien
>
>Ci sarebbe un prato immenso//bylaby ogromna laka(kurcze nie mam polskich znakow:/)
>per rincorrere perdute libertà//by dogonic stracone wolnosci
>qui non c'è//tu nie ma
>ma tu rimani indifferente perchè...//ale ty zostajesz obojetna,poniewaz...
>Tu per lei//ty dla niej
>avresti dato tutto ma//dalbys wszystko,ale
>no non si può//nie mozna
>affidarsi a un altro totalmente no...//nie mozna calkowicie zaufac innemu,nie
>
>Allora fingi di star bene solo//wiec udajesz,ze dobrze ci samemu
>fino a quando un giorno poi//az gdy pewnego dnia
>ti accorgi che...//zdasz sobie sprawe,ze
o ile pamietam to kiedys sprawdzalam tekst piosenki przetlumaczony przez Kolezanke:P
Ty jesteś tam
Pozwalasz odejść, wyślizgnąć się realności
Podczas gdy kolejny dzień odchodzi

Byłaby tam łąka ogromna
By gonić utraconą wolność
Tu (tego) nie ma
Ale ty pozostajesz obojętna bo...

Od zbyt długiego czasu nie kochasz
I przekręcając klucz zamykasz się
W twych głuchych ciszach stajesz się nieobecna
Z pustką w oczach
Ty nie chcesz pokazać czy płaczesz czy śmiejesz się
I w ten sposób bronisz się tarczami
Od brutalnych ataków innych (osób)
Nie widzisz wyjścia
Ale jest światło tam w dole

Ty dla niego dałabyś wszystko
Ale nie można
Zaufać komuś totalnie nie

Ref.Od zbyt długiego czasu...
>Da troppo tempo non ami --- od ZBYT DLUGIEGO czasu nie kochasz
>e girando la chiave ti chiudi --- i przekręcając klucz zamykaSZ SIE
>nei tuoi sordi silenzi ti assenti--- w twoim głuchym milczeniu,
>ODDALASZ SIE
>con il vuoto negli occhi --- z pustką w oczach
>tu non vuoi far vedere se piangi...se ridi --- ty nie chcesz
>POKAZAC czy płaczESZ.. czy się śmiejESZ
>e così ti difendi con scudi --- i tak bronisz się, chowasz się
>za tarczą
>dagli attacchi violenti degli altri--- przed gwałtownymi atakami
>innych
>non la vedi l'uscita ---nie widzisz drogi wyjścia
>ma c'è una luce laggiù --- ale jest "światełko w
>tunelu"
>forse la vedi anche tu...--- może widzisz JE(to swiatlo) także i ty
>e non si può capire se sei triste o felice ---I NIE MOZNA ZROZUMIEC,
>czy jesteś smutna, czy szczęśliwa
>forse da troppo tempo si dice --- być może od zbyt długiego czasu
>mówi się
>che per tutti è più dura la vita ---że życie jest dla
>nas (wszyskich) zbyt szorstkie
>se non vedi l'uscita --- JESLI nie widzisz wyjścia
>ma c'è una luce laggiù...--- ależ tam w górze jest
>'światełko w tunelu'...
>
Dzięki, że sprawdziłaś, bo 'pokręciłam' strasznie...!!
Polecam się na przyszłość... :)
gdzie tam "strasznie",troszke chcialas powiedziec-tylko osoby:)
DZIĘKUJĘ PIĘKNIE ZA WSZYSTKIE TŁUMACZENIA!!!:):):)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne


Zostaw uwagę