Proszę o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam serdecznie! mogłabym prosić o przetłumaczenie piosenka Paola Meneguzzi'ego "Volami nell'anima" ?? będę bardzo wdzięczna;)

Io non cerco risposte
che nn avrò da un amore così
non mi fermo a sperare
ma partirò per un'altra città
non so stare a guardare la crudeltà
di una vita che passa in fretta
sento il sole che batte sopra di me
scioglie il ghiaccio che c'è
spazio tempo volami nell'anima

Non so più capire
per quanto io ti possa amare
non ho più parole
per stare fermo ad aspettare
non so più sognare
da quando mi hai spezzato
il cuore
non ho più pensieri
oggi sono come ieri

Io non cerco risposte
che nn avrò da una storia così
voglio solo rispettp
per ciò che noi siamo stati fin qui
e non porto rancore perchè lo so
a sbagliare si è sempre in due
io ti lascio il mio mondo
ma porto via il ricordo di te
con il diavolo nel cuore saprò capire
quanto si può amare e quanto soffrire

Non so più capire
per quanto io ti possa amare
non ho più parole
per stare fermo ad aspettare
non so più sognare
da quando mi hai spezzato
il cuore
non ho più pensieri
oggi sono come ieri

Spazio ho bisogno di te
ho bisogno di te
tempo fuori e dentro di me
ho bisogno di te
spazio tempo volami nell'anima
ponawiam prośbę, baaardzo proszę...
Paolo to mój ulubiony artysta :) oto tłumaczenie:

Nie szukam odpowiedzi
których nie będe miał od tej miłości
Nie zatrzymuję się by mieć nadzieję
ale wyjeżdżam do innego miasta
nie potrafię stać i patrzeć na okrucieństwo
życia które mija w pośpiechu
czuję słońce które bije nade mną
miejsce czas lataj mi w duszy
Nie potrafię więcej rozumieć
jak bardzo mogłem Cię kochać
nie mam więcej słów
by stać zatrzymany w oczekiwaniu
Nie potarfię więcej marzyć
od kiedy mi złamałaś serce
Nie mam więcej myśli
dzisiaj jestem taki jak wczoraj
...

Na razie tyle, jak znajde chwilkę to dokonczę lub może ktoś mnie wyreczy :) prosze o sprawdzenie błędów :D
dzięki wielkie;) czekam na ciąg dalszy...
...nie szukam odpowiedzi
ktorych nie otrzymam w tej histori(milosnej)
chce jedynie szacunku
za to jakimi bylismy do tej pory
i nie mam zalu bo wiem
ze popelnia sie bledy zawsze we dwoje
zostawiam ci moj swiat
ale zabiore wspomnienie o tobie
z diablem w sercu bede potrafil zrozumiec
jak bardzo mozna kochac i jak bardzo cierpiec...
...nie potrafie zrozumiec
jak bardzo moge cie kochac
brakuje mi slow
by tkwic w bezruchu i czekac
nie potrafie juz snic
od kiedy zlamalas mi serce
nie mam juz mysli
dzisiaj jestem taki jaki bylem wczoraj

przestrzen, ciebie potrzebuje
potrzebuje ciebie
czas poza i wewnatrz mnie
potrzebuje ciebie
przestrzen, czas obejmij(frun w) moja dusze

moje tlumaczenia moga byc za doslowne, inaczej nie potrafie:)))
dziękuję ogromnie;) to i tak wielka pomoc dla mnie,bo niestety nie znam włoskiego
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie