Prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o pomoc w 3 zdaniach! 1- solo vole bene di me perche? 2-mie di mano 3-e ci sei?
Slicznie prosze!!!!!!!!
dwa pierwsze zdania są nieskładne, może źle je przepisałaś bo zabardzo nie wiem jak CI to przetłumaczyć, trzecie znaczy; jesteś tam?
w tym pierwszym to on sie ciebie pytal dlaczego go kochasz,za co go kochasz? to drugie to nie wiem o co mu chodzilo ,a trzecie to: czy jestes?
tu non mi pensi mai ...Prosze pomozcie co to znaczy
ty nie myslisz o mnie nigdy


Ja włoskiego dobrze nie znam, wiec moze lepiej jesli ktos to potwierdzi, ale mysle ze to bedzie wlasnie tak ;))
Tez mi sie tak wydawało ale wolałam się upewnić!!! Dziekuje bardzo ;)
Nie ma sprawy;) Jak byś miała problem z jakimis wyrażeniami, to służę pomocą, dla mnie to nawet na reke, bo dzieki temu sie ucze ;)
Bardzo dziękuję ja mogę pomóc w niemieckim bądz angielskim ;) a włoski dopiero teraz poznaje... Bardzo Ci dziękuję raz jeszcze i zycze Miłej Nocy!!!
Dobranoc, dobranoc ;P Ojj warto sie uczyc włoskiego, chociazby dla tych włoskich amantów ;PP Ja dzieki temu zaczelam sie uczyc :D
tak , dobrze napisałas

"ty nie myslisz o mnie nigdy"
oj maga maga, po tak dlugim okresie jak jestes we wloszech nie wiesz nadal co to znaczy "ci sei" porazka...
czlowiek sie nie uczy jezyka dla wloskich amantow!..czlowiek czyli kobieta sie uczy dll siebie!..co do odmiennych opcji seksualanych..czyli panow to nie wiem..admin nie lubi rozmow o gejach...:D
heh sette, przyszło mi do głowy dokładnie to samo, no ale w sumie lepsza taka motywacja niż żadna:)
Mam nadzieje, ze dzis juz sie na mnie nie gniewasz...Czy moge prosic o przetlumaczenie...Prosze
spero ke non sei arrabbiato con me gia
spero ke non sei arrabbiato con me oggi
Slicznie dziekuje ;) Pozdrawiam Serdecznie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe