Mentre ti guardo bagnata di luna --- Gdy patrzę na ciebie skąpaną w świetle księżyca
tu.. la mia immensita'. --- ty... moja 'niezmierna'
Mentre ti spogli dei tuoi pensieri --- Gdy (rozbieram cię z twoich myśli) odgaduję twoje myśli
sei tu la mia verita. --- to ty jesteś moją prawdą.
Come musica divina ---Jak boska muzyka
dal cielo scendi giu,--- z nieba płynie w dół
dall'alba nasci tu.--- tak o świcie rodzisz się ty.
E' la nostra serenata ---To jest nasza serenada
fatta d'amore. --- stworzona z miłości
Fatta d'amore.
Mentre ti parlo bagnata di sole --- gdy mówię do ciebie skąpanej w świetle słońca
tu mia fragilita'. --- ty.. moja 'delikatności'
Come vorrei che questo momento --- o jak chciałbym, żeby ta chwila
fosse un'eternita. --- była wiecznością.
Come musica divina ---Jak boska muzyka
dal mare nasci tu,--- z morza rodzisz się ty
dall'alba fino al blu. ---o świcie, aż do błękitu.
E' la nostra serenata --- To jest nasza serenada
fatta d'amore. ---stworzona z miłości
Fatta d'amore.
Piu ti sento e piu ti voglio, --- coraz bardziej cię czuję, coraz bardziej cię pragnę
ti amo sempre, angelo di vento.--- cały czas cię kocham,aniele wiatru
Portami verso il blu.--- zabierz mnie w błękit.
Portami verso il blu.--- zabierz mnie do nieba (???)
... szukałam tłumaczenia w google i nie znalazłam, więc ...ecco la!
..do sprawdzenia .:)