Prosze o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Błagam o pomoc w przetłumaczeniu tekstu, bardzo mi na nim zależy.

>> Ciemne, niespokojne niebo zlewa się w jedno z ziemią, trzy drogi
prowadza do nikąd, zboże ugina się sie jak pod nadprzyrodzona siła,
a żałobne ptaki zarysowują na płótnie kształt litery V.Twarde ,
sztywne krechy pędzla buduja materiepełną niepokojącej i chaotycznej
jak wzburzone morze dynamiki.Pociagnieci pedzla sa bardziej
chaotyczne i skierowane we wszystkich kierunkach. Uzywa brązów,
ochry, zieleni, kobaltu i błękitu. Klucz czarnych kruków zmierza z
horyzont nadajac całości głębie.
Pomoże ktoś??

 »

Pomoc językowa