Zagadki gramatyczne

Temat przeniesiony do archwium.
61-82 z 82
| następna
Sono la, sul tavolo.
Czy tak?
>Sono la

nie, bo "là" to dwie litery, a ma być więcej.
Ja wynalazłam (wynalazłam, bo nie znałam) coś na cztery litery: "c..à" (nie piszę całości, bo jesli dobrze, to może ktoś tez na to wpadnie). Nie wiem czy o to chodzi.
..no to tu są synonimy do là:
Sinonimi: lì, laggiù, colà, ivi, costà, costì, la in basso, la sotto, li in basso, li sotto, colaggiù, la in alto, la sopra, lassù, li in alto, li sopra Contrari: qua, qui, quassù

..może któryś z nich?
:)
Dla ułatwienia podaję pierwszą i ostatnia literę (jeszcze tylko cztery)
l....ù
właśnie, jedna z nich
laggiù
giusto!:)
Przyznam, że nie wiem na ile to słowo jest powszechne w użyciu. Ja spotkałam się z nim niedawno.
Wyjaśniano właśnie w ten sposób:
"Where are my sunglasses?" "They're over there, on the table"

"Dove sono i miei occhiali da sole?" "Sono li, sul tavolo"
"Dove sono i miei occhiali da sole?" "Sono laggiù, sul tavolo"

When you use "li" it means that the table is not so far from you.
If you use "laggiù" the table is usually quite distant
..w słowniku mam: laggiù - (tam) na dole, w głębi
... dlatego nie skojarzyłam, że może to być: są tam, w głębi, na stole..
..to czekamy na nową zagadkę
:)
Dla scisłości
na dole laggiù
na górze lassù;)
Włosi używają również w tym znaczeniu
Come va laggiù in Polonia?
"Co słychać NA DOLE w Polsce?" brzmi to raczej dziwnie ;)
Mała zagadka słowna :)wstawić w miejsce kropek odpowiednie słowo.
Dla ułatwienia podaję pierwszą i ostatnia literę
p.................e (jeszcze tylko 24)
s.................e (jeszcze tylko 25)

i............e, (jeszcze tylko 25)
p..........e, (jeszcze tylko 25)
a.........e,(jeszcze tylko 26)
p.......a(jeszcze tylko 28)
:-)
geograficznie, to w Polsce powiemy lassu', a mówiąc o Włoszech laggiu'
p......e (jeszcze tylko 24)

rych7 6 Wrz 2008, 19:35 odpowiedz
Najdłuższym słowem jest precipitevolissimevolménte :)
..razem 26 liter
:)
Bardzo ładnie pierwsze słowo rozgryzłaś
sovramagnificentissimamente
incontrovertibilissimamente,
particolareggiatissimamente,
anticostituzionalissimamente,
psiconeuroendocrinoimmunologia
:-)
..to ściągnęłam stąd:http://www.wloski.ang.pl/dyskomguglizm_32442.html

..ja tego słowa nawet nie potrafię powtórzyć :)))..ciekawe jakie są te następne?
:)
...już napisałaś, tylko przetłumacz je...przeważnie kończą się na : ...issimamente
:)
Nowa zagadka Co oznaczają te słowa?
..końcówka: ...issimamente - to jest stopień najwyższy przy stopniowaniu przysłówków

sovramagnificentissimamente - najwspanialej, najznakomiciej (??)
incontrovertibilissimamente - bezspornie, niewątpliwie
particolareggiatissimamente - jak najbardziej szczegółowo
anticostituzionalissimamente - antykonstytucyjnie (??)
psiconeuroendocrinoimmunologia - psycho..neuro..endocrino.. immunologia -ktoś, kto to ma, to jest strasznie chorym człowiekiem ..4 choroby w jednym :)))
:)
Ładnie Ci to wyszło. Dodam tylko:
anticostituzionalissimamente- przeciwkonstytucyjny, antykonstytucyjnie

sovramagnificentissimamente- najwspanialej; najwyśmieniciej , najokazalej, najdoskonalej
Temat przeniesiony do archwium.
61-82 z 82
| następna

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia