zwyczajowa prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Dee...dasz jeszcze rade?:) bardzo prosze z włoskiego na polski:

1. I colori sono coerenti con l’impiego e studiati per meglio armonizzarsi con i materiali abitualmente usati nella costruzione di celle frigorifere. Le forme sono studiate per limitare i danni conseguenti ad impatti accidentali. Le griglie, i convogliatori e le fiancate sono realizzate con lo stesso materiale impiegato da piu’ di un decennio – con i migliori risultati – nei frigoriferi commerciali a bassa temperatura - Obudowa posiada dopracowaną w szczegółach konstrukcję w tym samym kolorze, co materiały zazwyczaj stosowane w konstrukcjach komór chłodniczych. Kształty są tak zaprojektowane, aby ograniczyć szkody powstające podczas przypadkowych uderzeń. Przesłony, kanały i panele boczne są wykonane z tego samego materiału, stosowanego z najlepszymi wynikami od ponad 10 lat, jak w chłodniach komercyjnych o niskiej temperaturze.
2. Carenatura di materiale antiurto e antinfortunistico - Obudowa z bezpiecznego i odpornego na wstrząsy materiału
3.A pari potenzialita’ si ottengono - ???
4. incernierato per facilitare la pulizia - osadzony tak, aby ułatiwić czyszczenie
5. Nuovi motori ad alta efficienza ed a basso consumo lubrificati a vita – protezione termica incorporata - Nowe trwale pokryte olejem silniki o wysokiej wydajności i z niskim zużyciem – wbudowana ochrona termiczna
6. Carenatura di design particolarmente accurato, realizzata in acciao zincato, verniciata, resistente alla corrosione - Obudowa o szczególnie precyzyjnym wyglądzie, wykonana ze stali cynkowej, malowanej , odpornej na korozję.
1. Przesłony [GRIGLIA to po polsku “przeslona” w lodowkach? Bo to, jesli dobrze rozumiem, ta kratka rozdzielajaca poszczegolne cresci lodowki?], kanały i panele boczne są wykonane materiału stosowanego, z najlepszymi wynikami, od ponad 10 lat w chłodniach komercyjnych o niskiej temperaturze.

2. A pari potenzialita' si ottengono – MUSISZ PODAC CALE ZDANIE

5. Nuovi motori ad alta efficienza ed a basso consumo lubrificati a vita - protezione termica incorporata – Nowe, trwale pokryte olejem silniki o wysokiej wydajności i NISKIM ZUZYCIU - wbudowana ochrona termiczna

6. Carenatura di design particolarmente accurato, realizzata in acciao zincato, verniciata, resistente alla corrosione - WYJATKOWO STARANNIE ZAPROJEKTOWANA OBUDOWA, wykonana ze stali cynkowej, malowanej, odpornej na korozję.
grazie mille!!!!
a cale zdanie brzmi tak:
Rivoluzionario per l’alta efficienza di scambio termico, dovuta in particolare all’accoppiamento ottimizzato di una nuova aletta con i nuovi tubi ad alta turbolenziatura interna.
A pari potenzialita’ si ottengono:
Basso assorbimento elettrico dei motori
Riduzione del volume interno del circuito e del fluido refrigerante
Ingombro totale ridotto - • Rewolucyjny ze względu na wysoką wydajność wymiany termicznej, głównie dzięki zoptymalizowanemu połączeniu nowej lameli z nowymi rurkami przy wysokiej turbulencji wewnętrznej.
........??
Niskie zużycie energii przez silniki
Zredukowana pojemność układu i czynnika chłodniczego
Wymiary całkowicie zmniejszone

« 

Pomoc językowa