proszę o sprawdzenie i wyjasnienie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie 3 zdań:

Io ho giocato a carte.

Io sono andato in bicicletta.

Io sono giocato a tennis.

W tym czasie trzeba zmieniać końcówki, jeśli czasownikiem pomocniczym jest sono. Ale nie rozumiem, jak i dlaczego zamiast "o" nalezy wstawiać: o, i, a, e...Czy ktoś mógłby mi to prosto wytłumaczyć?
Io sono giocato a tennis. ma byc io ho giocato a tenis . :)
Imiesłów uzywany ze słowem posiłkowym 'essere' musi zgadzać się z podmiotem w liczbie i rodzaju.
...taki przykład:
ho scritto la lettera
ho scritto le lettere
la lettera è scritta
le lettere sono scritte

...gdy dopełnienie (tu: list) jest przed czasownikiem, participio passato zgadza się w rodzaju i liczbie:
ecco la lettera che ho scritta - oto list, który napisałem/-am
ecco le lettere che ho scritte - oto listy, które napisalem/-am

...nie wiem, czy to Ci pomoże, ale życzę powodzenia :)
Pewnie chodzi o przypadek kiedy niby podmiotem jestem 'ja' wiec czasownik powinien konczyc sie na o, ale ze wzgledu na dopelnienie ta koncowka moze sie zmienic na a,e,i itp :) Jest tak wtedy kiedy mamy do czynienia z pronomi diretti-z zaimkami dopelnienia blizszego: lo, la i li, le:

Ho comprato un libro-L'ho comprato, ale
Ho comprato una borsa-L'ho comprata, bo to jest LA ho comprata(kupilem ją)
Ho comprato i libri-Li ho comprati
Ho comprato le borse-Le ho comprate

Podobnie uzgadnia sie jesczze z partykula 'ne' kiedy wskazujemy jakas ilosc: ne ho comprate due(borse), ne ho mangiati tre(gelati), ne ho fatta una (la foto)
Dziękuję serdecznie za wyjasnienia :)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia