prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
io sapere, lo incongruenza. bensi non perdere contattare
czy to jest dobrze napisane ?:)
kurde..może napisz co chciałaś wyrazić na polski...bo to raczej powinno być
Io so, la incongruenza, pensi di non perdere il contatto...ale to wtedy sensu jakoś nie ma...
napisalas tak:
ja wiem, niestosowny, ale(wprawdzie) nie stracic kontakt

napisz po polsku to ci przetlumaczymy
chciałam spróbować sama, ale jak widać nie bardzo mi to wyszło.
a chciałam napisać coś typu:
ja wiem, to bezsensu. ale nie traćmy kontaktu.
So che questo non ha senso però non perdiamo il contatto.
wielkie dzięki
czeka mnie jeszcze dłuuuga droga :)
redddy to nic, droga moze i daleka ale wazne, zeby probowac, nie wyszlo teraz, nastepnym razem bedzie lepiej!
pozdro
Temat przeniesiony do archwium.