kurde..może napisz co chciałaś wyrazić na polski...bo to raczej powinno być
Io so, la incongruenza, pensi di non perdere il contatto...ale to wtedy sensu jakoś nie ma...
aga-sole
05 wrz 2008
napisalas tak:
ja wiem, niestosowny, ale(wprawdzie) nie stracic kontakt
napisz po polsku to ci przetlumaczymy
redddy
05 wrz 2008
chciałam spróbować sama, ale jak widać nie bardzo mi to wyszło.
a chciałam napisać coś typu:
ja wiem, to bezsensu. ale nie traćmy kontaktu.
umbryjka
05 wrz 2008
So che questo non ha senso però non perdiamo il contatto.
redddy
05 wrz 2008
wielkie dzięki
czeka mnie jeszcze dłuuuga droga :)
aga-sole
05 wrz 2008
redddy to nic, droga moze i daleka ale wazne, zeby probowac, nie wyszlo teraz, nastepnym razem bedzie lepiej!
pozdro