Via del Campo c'è una graziosa - Na ulicy Campo jest piekna kobieta
gli occhi grandi color di foglia - wielkie oczy color liścia
tutta notte sta sulla soglia - całą noc stoi czekając
vende a tutti la stessa rosa - sprzedaje wszystkim wciąż ten sam kwiat
Via del Campo c'è una bambina - Na ulicy Campo jest dziewczynka
con le labbra color rugiada - o ustach coloru rosy
gli occhi grigi come la strada - oczach szarych jak droga
nascon fiori dove cammina - rosną kwiaty gdzie stąpa
Via del Campo c'è una puttana - Na ulicy Campo jest prostytutka
gli occhi grandi color di foglia - o wielkich oczach color liścia
se di amarla ti vien la voglia - jeśli przyjdzie ci ochota ją kochać
basta prenderla per la mano - wystarczy wziąć ją za rękę
E ti sembra di andare lontano - I wydaje ci się, że odchodzisz daleko
lei ti guarda con un sorriso - ona patrzy na ciebie z uśmiechem
"Non credevi che il paradiso - „Nie wierzyłeś, że raj
fosse solo lì al primo piano" - jest już na pierwszym piętrze”
Via del Campo ci va un illuso - Na ulice Campo idzie naiwny
a pregarla di maritare - prosić ją o rękę
a vederla salire le scale - patrząc na nią wchodzącą na schody
fino a quando il balcone è chiuso - czekając na nią pod zamkniętymi okiennicami
Ama e ridi se amor risponde - Kochaj i ciesz się jeśli miłość się odwzajemni
piangi forte se non ti sente - płacz głośno jeśli cię nie słyszy
dai diamanti non nasce niente - na diamentach nic nie wzrasta
dal letame nascono i fior - na nawozie rosną kwiaty
dai diamanti non nasce niente - na diamentach nic nie wzrasta
dal letame nascono i fior - na nawozie rosną kwiaty
taka jest moja wersja tekstu. Fabrizio DeAndrè nie jest łatwy do tłumaczenia. W jego tekstach każdy wyraz ma tysiąc znaczeń i na odwrót.
pozdrawiam