La mia settimana

Temat przeniesiony do archwium.
Mi alzo alle sette. Mangio colazione e mi vesto. Dalle lunedi alle venerdi comincio la scuola. Torno da scuoladi solito all'una. Mangio il pranzo, poi studio. Esco a casa da mio amici. Di solito vado a letto alle dieci. Il martedi e il giovedi frequentaro in curso di italiano. Sabato dormo a mezzogiorno e riposo, poi voglio trapasso con la mia famiglia in una piacevole atmosfera.

To ma być coś takiego ;) Więc mógłby mi ktoś sprawdzić czy to jest dobrze?! ;> Wstaję o 7 . Jem śniadanie i ubieram się. Od poniedziałku do piątku chodzę do szkoły. Wracam ze szkoły zazwyczaj o 13. JEm obiad, potem uczę się. Wychodzę z domu do przyjaciół. Zazwyczaj kładę się do łóżka o 22. W każdy wtorek i czwartek uczęszczam w kursie włoskiego. W sobotę spię do południa i odpoczywam, potem chce spędzać czas z moją rodziną w przyjemnej atmosferze.
zamiast mangio colazione powinno byc faccio colazione.
da lunedi a venerdi vado a scuola. bo napisałas że zaczynam szkołę.
Pranzo (od czasownika pranzare - jeśc obiad) e poi studio
Esco DI casa e vado dai miei amici
Martedí(niepotrzebny jest rodzajnik) e giovedí frequento UN corso d'italiano

Poi voglio PASSARE (drugiego czasownika nie odmieniasz,tak samo jak w języku polskim. czy po polsku powiesz chcę spędzam, czy chcę spędzić?) il tempo con la mia famiglia in una atmosfera piacevole.
o i własnie przeczytałam wpis linn linn w innym watku i jednak w zdaniu gdzie masz dni tygodnia rodzajnik jest konieczny :)
czyli Il martedi e il giovedi frequento .....
Dziękuję ;)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia