Bardzo prosiłabym o przetłumaczenie wyrażenia 'oh quiggiu quezz' i 'cuiuneddhu'. Jest mi to troszkę potrzebne, a nigdzie nie mogę tego znaleźć.Tym bardziej, że nie wiem czy ten zwroty nie jest przypadkiem mało grzecznościowy. Z góry dziękuję ;))
to dilaekt..nie jezyk wloski..chyba sycyliski lub byc moze napolitanski..nie wiem..ale polowa frazy 'oh quiggiu quezz' brzmi jakby:och tutaj na dole/w sensie Sud/to..i dalej nie wiem
tofana
02 mar 2010
'cuiuneddhu' to raczej nie jest zwrot grzecznosciowy ;)
Trudno wytlumaczyc doslowne znaczenie tego slowa, wywodzi sie ze slowa 'cogli*ne'
mozna uzywac go w roznych sytuacjach.
SettediNove
02 mar 2010
e sappiamo ke questo e dialetto siciliano propio'stretto stretto'/dialekt scisly/ :D....tzn po wlosku: prendo questi coglioni...odpowiedz jest chamska ja forowiczka przewidywala..odpisz mu :Ho capito un cazzo
SettediNove
02 mar 2010
e sappiamo ke questo e dialetto siciliano propio'stretto stretto'/dialekt scisly/ :D....tzn po wlosku: prendo questi coglioni...odpowiedz jest chamska jak forowiczka przewidywala..odpisz mu :Ho capito un cazzo
SettediNove
02 mar 2010
odpisz mu smialo i bez obiekcji : Ho capito un cazzo