bardzo proszę o tłumaczenie na polski

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o tłumaczenie
z góry dziękuję!!!

Amore ti rispondo adesso perche adesso sono arrivato in appartamento perche avevo tutti due cellulari con le batterie scariche comunque va bene io parto venerdi mattina cosi arrivo a pomeriggio buona sono amore mio vorrei tanto adesso essere li a coccolarti mi manchi tanto....................
kochanie odpowiadam ci teraz poniewaz wlasnie teraz wrocilem do swojego mieszkania poniewaz mialem wszystkie swoje telefony komorkowe z wyczerpanymi bateriami ale dobrze wyjade w piatek rano tak wiec bede tak po poludniu
kochanie moje bardzo chcialbym byc teraz przy tobie przytulac cie [lub piescic], brakuje mi ciebie bardzo

pappapa:]]]
poproszę o przetłumaczenie jeszcze tego jednego sms

mówisz że baterie? bo ja odniosłam wrażenie, jakbyś celowo wyłączył telefony żebym niezawracała ci głowy.
dobrze się bawiłeś dziś wieczorem?
bardzo proszę o przetłumaczenie mi tych kilku zdań na Włoski.

Dobrze się bawiłeś dziś wieczorem?
przepraszam że zawracam ci głowę ale jest mi tak smutno, bardzo chcem się z tobą zobaczyć ale jednocześnie osoby które mi tłumaczą sms wzbudziły wemnie wiele wątpliwości.
ti sei divertito stasera? scusa che ti rompo le scatole, ma sono cosi' triste, voglio tanto vederti, pero' nello stesso tempo le persone che mi traducono gli sms mi hanno destato tanti dubbi.
dici che le batterie? perche' io ho avuto l'impressione che tu avessi spento apposta il telefonino per non romperti le scatole. ti sei divertito stasera?
Ok, dziękuję za pomoc.
jeszcze jeden sms z włoskiego

No amore assolutamente non e cosi io tuto la sera ti ho pensato e mi dispiace tanto che non ti Ho dato la buna notte amore io non riesco a divertrimi come prima quasigliasi che faccio tu sei davanti miei occhi amore l`unica sei tu che mi diverti e che mi fai stare bene il tuo sorriso il tuo cuore grande che hai buona giornata amore mio angelo mio.................
nie kochanie, absolutnie tak nie jest, cały wieczór myślałem o Tobie i bardzo mi przykro, ze nie mogłem zyczy Ci dobrej nocy, kochanie nie jestem w stanie dobrze się bawic, tak jak wcześniej. jakąkolwiek rzecz robię, Ty jestes przed moimi oczami, kochanie jestes jedyną, z któa mogę się dobrze bawic i Tój uśmiech, Twoje serce sprawia, ze czuję się dobrze. miłego dnia kochanie, mój aniele...
tym razem na poproszę o tłumaczenie włoski

zawsze wiesz jak mnie pocieszyć, tylko było to dlamnie dziwne że nie mogę się z tobą skontaktować.
sai sempre come consolarmi, era solo strano per me che non potevo mettermi in contatto con te.
przepraszam może jeszcze jedno zdanie

-i już przestaję sobie z tym wsztskim radzić, tak jak wcześniej mówiłeś bardzo ciężko jest być tak dalęko od osoby ktorą się kocha.
-i już przestaję sobie z tym wsztskim radzić, tak jak wcześniej mówiłeś bardzo ciężko jest być tak dalęko od osoby ktorą się kocha.

e non riesco piu' ad arrangiarmi con tutto questo. Come mi hai detto prima, e' molto pesantemente (difficile) per essere cosi' lontano da presona chi si ama.
wielkie dzięki
Amore io non Ho capito significato di quale parola si trattava io per quanto Ho capito che la parola che ti Ho detto e difficile essere lontano dalla persona che ami il significato era che tu mi manchi e Ho bisogno di te perche ti amo veramente amore se hai dubi basta che mi dici perche l`amore che provo per te e veramente forte perche perme la parola amore e troopo importante e io per dire la parola ti amo deve essere quel cosa troppo importante ti amo
bardzo bardzo proszę o przetłumaczenie tego sms powyżej
Jeżeli bylibyście tak mili, to proszę o przetłumaczenie jednej z moich ulubionych piosenek-Che faro
Dzięęęękkkkkiiiiiii!!!!!!***
C'è un vento Fortissimo e noi rinchiusi in macchina a parlare
Lontani dal mondo siamo in cerca di un segnale
Che fare il buio ti spaventa e vuoi fuggire
lontana e un po' ti senti strana
E I sogni son desideri e milioni di pensieri
Nei ritagli di tempo aspettando il tuo momento
E c'è una vita migliore da qualche parte amore
E tu mi hai detto: partiamo! Ma non sai in quale direzione
Che farò da domani adesso non lo so
Sto progettando anche di odiarti un poco perché no
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te
E i pomeriggi d'inverno e di norma tu fai tardi
E sottovoce mi dici: ho paura a innamorarmi
E ti confesso lo giuro io non te l'ho mai detto
Ma da allora per primo mi nacque quel sospetto che
Tu avessi ga un altro chissà da quanto tempo
E arriva un punto improvviso che non ci sto più dentro
E quando gli occhi allagati diventano un sorriso
Guardo il cielo stupito e capisco che non ho capito
Che farò da domani adesso non lo so
Sto progettando anche di odiarti un poco perché no
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te
È grande la scossa che mi divide dentro
Quando dici che adesso la nostra storia ha un senso
Ed io ci credo davvero, e pensando al mio passato
Vivo in fondo ogni giorno come se fosse l'ultimo che
Mi hai regalato combatto la paura a denti stretti
E sorrido per ogni risultato che raggiungo
E se piango rimango anche una notte intera sveglio
Pensando domani sarà sempre meglio!
Che farò da domani adesso non lo so
Sto progettando anche di odiarti un poco perché no
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te
Che farò da domani adesso non lo so
Sto diventando anche cattivo, adesso perché no
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa